Bible Versions
Bible Books

Jeremiah 52:31 (BNV) Bengali Old BSI Version

31 পরে যিহূদার যিহোয়াখীন রাজার বন্দি-দশার সপ্তত্রিংশ বৎসরে, দ্বাদশ মাসে, মাসের পঞ্চবিংশ দিবসে, বাবিল-রাজ ইবিল-মরোদক আপন রাজত্বের প্রথম বৎসরে যিহূদা-রাজ যিহোয়াখীনের মস্তক উঠাইলেন, তাঁহাকে কারাগার হইতে মুক্ত করিলেন।

Bengali Language Versions

BNV   যিহূদার রাজা যিহোয়াখীন 37 বছর বাবিলের কারাগারে বন্দী ছিল| যিহোয়াখীনের কারাবাসের সাঁইত্রিশতম বর্ষে বাবিলের রাজা ইবিল মরোদক করুণা করে তাকে মুক্তি দেন| তিনি দ্বাদশ মাসের 25 তম দিনে যিহোয়াখীনকে মুক্তি দেন| ইবিল বছরেই বাবিলের রাজা হয়েছিল|

Indian Language Versions

TOV   யூதாவின் ராஜாவாகிய யோயாக்கீனுடைய சிறையிருப்பின் முப்பத்தேழாம் வருஷம் பன்னிரண்டாம் மாதம் இருபத்தைந்தாம் தேதியிலே, ஏவில்மெரொதாக் என்னும் பாபிலோன் ராஜா, தான் ராஜாவான வருஷத்திலே, யூதாவின் ராஜாவாகிய யோயாக்கீனைச் சிறைச்சாலையிலிருந்து வெளிப்படப்பண்ணி, அவன் தலையை உயர்த்தி.
ERVTA   யோயாக்கீன் யூதாவின் அரசன். இவன் பாபிலோனில் 37 ஆண்டுகள் சிறையில் இருந்தான். பாபிலோனின் அரசனான ஏவில் மெரொதாக் யோயாக்கீனுடன் இரக்கமாயிருந்தான். அவ்வாண்டில் யோயாக்கீனை சிறையைவிட்டு விடுவித்தான். இதே ஆண்டில்தான் ஏவில்மெரொதாக் பாபிலோனின் அரசன் ஆனான். ஏவில்மெரொதாக் 12வது மாதத்தின் 25ஆம் நாளன்று யோயாக்கீனை சிறையிலிருந்து விடுவித்தான்.
MOV   യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോയാഖീന്റെ പ്രവാസത്തിന്റെ മുപ്പത്തേഴാമാണ്ടിൽ പന്ത്രണ്ടാം മാസം ഇരുപത്തഞ്ചാം തിയ്യതി ബാബേൽരാജാവായ എവീൽ-മെരോദൿ തന്റെ വാഴ്ചയുടെ ഒന്നാം ആണ്ടിൽ യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോയാഖീനെ കടാക്ഷിച്ചു കാരാഗൃഹത്തിൽനിന്നു വിടുവിച്ചു,
TEV   యూదారాజైన యెహోయాకీను చెరపట్టబడిన ముప్పది యేడవ సంవత్సరమున పండ్రెండవ నెల యిరువదియైదవ దినమున బబులోనురాజైన ఎవీల్మెరోదకు తన యేలుబడి యందు మొదటి సంవత్సరమున యూదారాజైన యెహో యాకీనునకు దయచూపి, బందీగృహములోనుండి అతని తెప్పించి
ERVTE   యూదా రాజైన యెహోయాకీను బబులోనులో ముప్పది ఏడు సంవత్సరాల పాటు చెరసాలలో ఉన్నాడు. యెహోయాకీను కారాగారవాసంలో ముప్పది ఏడవ సంవత్సరం జరుగుతూ ఉండగా బబులోను రాజైన ఎవీల్మెరోదకు అతని పట్ల మిక్కిలి కనికరం చూపాడు. సంవత్సరంలో యెహోయాకీనును అతడు చెరసాల నుండి విడుదల చేశాడు. అనగా అది ఎవీల్మెరోదకు బబులోనుకు రాజు అయిన మొదటి సంవత్సరం. ఎవీల్మెరోదకు సంవత్సరం పన్నెండవ నెలలో ఇరువై ఐదవ రోజున యెహోయాకీనును చెరసాల నుండి విడుదల చేశాడు.
KNV   ಯೆಹೂದದ ಅರಸನಾದ ಯೆಹೋಯಾಖೀನನ ಸೆರೆಯ ಮೂವತ್ತೇಳನೇ ವರುಷದಲ್ಲಿ, ಹನ್ನೆರಡನೇ ತಿಂಗಳಿನ ಇಪ್ಪತ್ತೈದನೇ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಆದದ್ದೇನಂ ದರೆ--ಬಾಬೆಲಿನ ಅರಸನಾದ ಎವೀಲ್ಮೆರೋದಕನು ತನ್ನ ಆಳಿಕೆಯ ಮೊದಲನೇ ವರುಷದಲ್ಲಿ ಯೆಹೂದದ ಅರಸನಾದ ಯೆಹೋಯಾಖೀನನ ತಲೆಯನ್ನು ಎತ್ತಿ ಅವನನ್ನು ಸೆರೆಮನೆಯೊಳಗಿಂದ ಹೊರಗೆ ತರಿಸಿ ಅವನ ಸಂಗಡ ಕರುಣೆಯಿಂದ ಮಾತನಾಡಿ
ERVKN   ಯೆಹೂದದ ರಾಜನಾಗಿದ್ದ ಯೆಹೋಯಾಖೀನನು ಮೂವತ್ತೇಳು ವರ್ಷ ಙಾಬಿಲೋನಿನ ಸೆರೆಮನೆಯಲ್ಲಿದ್ದನು. ಆತನ ಕಾರಾಗೃಹವಾಸದ ಮೂವತ್ತೇಳನೇ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ಙಾಬಿಲೋನಿನ ರಾಜನಾದ ಎವೀಲ್ಮೆರೋದಕನು ಯೆಹೋಯಾಖೀನನ ಮೇಲೆ ದಯೆತೋರಿದನು. ವರ್ಷ ಅವನು ಯೆಹೋಯಾಖೀನನನುಐ ಸೆರೆಮನೆಯಿಂದ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿದನು. ಇದೇ ವರ್ಷ ಎವೀಲ್ಮೆರೋದಕನು ಯೆಹೋಯಾಖೀನನನುಐ ವರ್ಷದ ಹನೆಐರಡನೆ ತಿಂಗಳಿನ ಇಪ್ಪತ್ತೈದನೆ ದಿನ ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿದನು.
HOV   फिर यहूदा के राजा यहोयाकीन की बंधुआई के सैंतीसवें वर्ष में अर्थात जिस वर्ष बाबुल का राजा एबीलमरोदक राजगद्दी पर विराजमान हुआ, उसी के बारहवें महीने के पच्चीसवें दिन को उसने यहूदा के राजा यहोयाकीन को बन्दीगृह से निकाल कर बड़ा पद दिया;
MRV   यहूदाचा राजा यहोयाकीन हा 37वर्षे बाबेलच्या तुरुंगात होता. त्याच्या तुरुंगवासाच्या 37व्या वर्षी बाबेलचा राजा अवीलमरदोख ह्यास त्याची दया आली त्याने त्याची मुक्तता केली. त्याच वर्षी अवील-मरदोख गादीवर बसला होता. त्याने 12व्या महिन्याच्या 25व्या दिवशी यहोयाकीमची सुटका केली.
GUV   બાબિલમાં યહૂદિયાના રાજા યહોયાકીનના દેશવટાના સાડત્રીસમા વર્ષના બારમાં મહિનાના પચીસમે દિવસે બાબિલના રાજા એવીલ-મેરોદાખે પોતે ગાદીએ આવ્યો તે વરસે યહૂદિયાના રાજા યહોયાકીમને માફી આપી અને તેને કારાવાસમાંથી મુકત કર્યો.
PAV   ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਯਹੋਯਾਕੀਨ ਦੀ ਅਸੀਰੀ ਦੇ ਸੈਂਤੀਵੇਂ ਵਰਹੇ ਦੇ ਬਾਰ੍ਹਵੇਂ ਮਹੀਨੇ ਦੇ ਪੰਜੀਵੇਂ ਦਿਨ ਐਉਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਬਾਬਲ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅਵੀਲ-ਮਰੋਦਕ ਨੇ ਆਪਣੇ ਰਾਜ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਹੀ ਵਰਹੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਯਹੋਯਾਕੀਨ ਨੂੰ ਕੈਦੋਂ ਕੱਢ ਕੇ ਉਹ ਨੂੰ ਉੱਚਿਆਂ ਕੀਤਾ
URV   اور یہویا کین شاہِ یہوداہؔ کی اسیری کے سینتیسویں برس کے بارھویں مہینے کے پچیسویں دن یوں ہوا کہ شاہِ بابلؔ اویل مُرؔ دوک نے اپنی سلطنت کے پہلے سال یہویاکین شاہِ یہوداہؔ کو قید خانہ سے نکالکر سرفراز کیا۔
ORV   ଯିହୁଦାର ରାଜା ୟିହୋଯାଖୀନ୍ ବାବିଲର କାରାଗାର ରେ ସଇଁତିରିଶ ବର୍ଷ ବନ୍ଦୀ ହାଇେ ରହିଲେ। ତାଙ୍କ ବନ୍ଦୀତ୍ବର ସପ୍ତତ୍ରିଂଶ ବର୍ଷ ରେ ବାବିଲର ରାଜା ଇବିଲ୍-ମରୋଦକ୍ ୟିହୋଯାଖୀନ୍ଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୟାପରବଶ ହେଲେ। ସେ ରାଜତ୍ବର ପ୍ରଥମ ବର୍ଷର ଦ୍ବାଦଶ ମାସର ପଞ୍ଚବିଂଶ ଦିନ ରେ ୟିହୋଯାଖୀନ୍ଙ୍କୁ କାରାଗାରରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ।

English Language Versions

KJV   And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison,
KJVP   And it came to pass H1961 in the seven H7651 and thirtieth H7970 year H8141 of the captivity H1546 of Jehoiachin H3078 king H4428 of Judah, H3063 in the twelfth H8147 H6240 month, H2320 in the five H2568 and twentieth H6242 day of the month, H2320 that Evil- H192 merodach king H4428 of Babylon H894 in the first year H8141 of his reign H4438 lifted up the head H7218 of Jehoiachin H3078 king H4428 of Judah, H3063 and brought him forth H3318 H853 out of prison H4480 H1004, H3628
YLT   And it cometh to pass, in the thirty and seventh year of the removal of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty and fifth of the month, hath Evil-Merodach king of Babylon lifted up, in the year of his reign, the head of Jehoiachin king of Judah, and bringeth him out from the house of restraint,
ASV   And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;
WEB   It happened in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;
RV   And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the {cf15i first} year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;
NET   In the thirty-seventh year of the exile of King Jehoiachin of Judah, on the twenty-fifth day of the twelfth month, Evil-Merodach, in the first year of his reign, pardoned King Jehoiachin of Judah and released him from prison.
ERVEN   King Jehoiachin of Judah was in prison in Babylon for 37 years. In the 37 year of his imprisonment, King Evil Merodach of Babylon was very kind to Jehoiachin. He let Jehoiachin out of prison in that year. This was the same year that Evil Merodach became king of Babylon. He set Jehoiachin free from prison on the 25 day of the 12 month.

Bible Language Versions

MHB   וַיְהִי H1961 W-VQY3MS בִשְׁלֹשִׁים H7970 וָשֶׁבַע H7651 שָׁנָה H8141 B-CFS לְגָלוּת H1546 יְהוֹיָכִן H3078 מֶֽלֶךְ H4428 NMS ־ CPUN יְהוּדָה H3063 בִּשְׁנֵים H8147 עָשָׂר H6240 MMS חֹדֶשׁ H2320 בְּעֶשְׂרִים H6242 וַחֲמִשָּׁה H2568 לַחֹדֶשׁ H2320 LD-NMS נָשָׂא H5375 VQQ3MS אֱוִיל CPUN מְרֹדַךְ H192 מֶלֶךְ H4428 NMS בָּבֶל H894 LFS בִּשְׁנַת H8141 B-CFS מַלְכֻתוֹ H4438 אֶת H853 PART ־ CPUN רֹאשׁ H7218 NMS יְהוֹיָכִין H3078 מֶֽלֶךְ H4428 NMS ־ CPUN יְהוּדָה H3063 וַיֹּצֵא H3318 W-VHY3MS אוֹתוֹ H853 PART מִבֵּית H1004 הכליא H3628 ׃ EPUN
BHS   וַיְהִי בִשְׁלֹשִׁים וָשֶׁבַע שָׁנָה לְגָלוּת יְהוֹיָכִן מֶלֶךְ־יְהוּדָה בִּשְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ בְּעֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה לַחֹדֶשׁ נָשָׂא אֱוִיל מְרֹדַךְ מֶלֶךְ בָּבֶל בִּשְׁנַת מַלְכֻתוֹ אֶת־רֹאשׁ יְהוֹיָכִין מֶלֶךְ־יְהוּדָה וַיֹּצֵא אוֹתוֹ מִבֵּית הַכְּלִיא ׃
ALEP   לא ויהי בשלשים ושבע שנה לגלות יהויכן מלך יהודה בשנים עשר חדש בעשרים וחמשה לחדש  נשא אויל מרדך מלך בבל בשנת מלכתו את ראש יהויכין מלך יהודה ויצא אתו מבית הכליא (הכלוא)
WLC   וַיְהִי בִשְׁלֹשִׁים וָשֶׁבַע שָׁנָה לְגָלוּת יְהֹויָכִן מֶלֶךְ־יְהוּדָה בִּשְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ בְּעֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה לַחֹדֶשׁ נָשָׂא אֱוִיל מְרֹדַךְ מֶלֶךְ בָּבֶל בִּשְׁנַת מַלְכֻתֹו אֶת־רֹאשׁ יְהֹויָכִין מֶלֶךְ־יְהוּדָה וַיֹּצֵא אֹותֹו מִבֵּית הַכְּלִיא כ (הַכְּלוּא׃ ק)
LXXRP   και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN τριακοστω A-DSN και G2532 CONJ εβδομω G1442 A-DSN ετει G2094 N-DSN αποικισθεντος V-APPGS του G3588 T-GSM ιωακιμ N-PRI βασιλεως G935 N-GSM ιουδα G2448 N-PRI εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM δωδεκατω G1428 A-DSM μηνι G3303 N-DSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF τετραδι N-DSF και G2532 CONJ εικαδι N-DSF του G3588 T-GSM μηνος G3303 N-GSM ελαβεν G2983 V-AAI-3S ουλαιμαραδαχ N-PRI βασιλευς G935 N-NSM βαβυλωνος G897 N-GSF εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM ενιαυτω G1763 N-DSM ω G3739 R-DSM εβασιλευσεν G936 V-AAI-3S την G3588 T-ASF κεφαλην G2776 N-ASF ιωακιμ N-PRI βασιλεως G935 N-GSM ιουδα G2448 N-PRI και G2532 CONJ εξηγαγεν G1806 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM εξ G1537 PREP οικιας G3614 N-GSF ης G3739 R-GSF εφυλαττετο G5442 V-IMI-3S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Jeremiah 52 : 31

  • পরে
    paree
  • যিহূদার
    yihuudaara
  • যিহোয়াখীন
    yiheeaayaakhiina
  • রাজার
    raajaara
  • বন্দিদশার
    banadidasaara
  • -

  • সপ্তত্রিংশ
    sapatatari;msa
  • বৎসরে
    batasaree
  • ,

  • দ্বাদশ
    dabaadasa
  • মাসে
    maasee
  • ,

  • মাসের
    maaseera
  • পঞ্চবিংশ
    panacabi;msa
  • দিবসে
    dibasee
  • ,

  • বাবিলরাজ
    baabilaraaja
  • -

  • ইবিলমরোদক
    ibilamareeaadaka
  • -

  • আপন
    aapana
  • রাজত্বের
    raajatabeera
  • প্রথম
    parathama
  • বৎসরে
    batasaree
  • যিহূদারাজ
    yihuudaaraaja
  • -

  • যিহোয়াখীনের
    yiheeaayaakhiineera
  • মস্তক
    masataka
  • উঠাইলেন
    uthaaileena
  • ,


  • oo
  • তাঁহাকে
    taa~mhaakee
  • কারাগার
    kaaraagaara
  • হইতে
    haitee
  • মুক্ত
    mukata
  • করিলেন।
    karileena
  • And

  • it

  • came

  • to

  • pass

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • in

  • the

  • seven

    H7651
    H7651
    שֶׁבַע
    shebaʻ / sheh`-bah
    Source:or (masculine) (שִׁבְעָה)
    Meaning: from H7650; a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
    Usage: ( by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare H7658.
    POS :n
  • and

  • thirtieth

    H7970
    H7970
    שְׁלוֹשִׁים
    shᵉlôwshîym / shel-o-sheem`
    Source:or שְׁלֹשִׁים
    Meaning: multiple of H7969; thirty; or (ordinal) thirtieth
    Usage: thirty, thirtieth. Compare H7991.
    POS :n-m
  • year

    H8141
    H8141
    שָׁנֶה
    shâneh / shaw-neh`
    Source:(in plural or (feminine) שָׁנָה
    Meaning: from H8138; a year (as a revolution of time)
    Usage: whole age, × long, old, year(× -ly).
    POS :n-f
    B-CFS
  • of

  • the

  • captivity

    H1546
    H1546
    גָּלוּת
    gâlûwth / gaw-looth`
    Source:feminine from H1540
    Meaning: captivity; concretely, exiles (collectively)
    Usage: (they that are carried away) captives(-ity).
    POS :n-f
  • of

  • Jehoiachin

    H3078
    H3078
    יְהוֹיָכִין
    Yᵉhôwyâkîyn / yeh-ho-yaw-keen`
    Source:from H3068 and H3559
    Meaning: Jehovah will establish; Jehojakin, a Jewish king
    Usage: Jehoiachin. Compare H3112.
    POS :n-pr-m
  • king

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    NMS
  • of

  • Judah

    H3063
    H3063
    יְהוּדָה
    Yᵉhûwdâh / yeh-hoo-daw`
    Source:from H3034
    Meaning: celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory
    Usage: Judah.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • in

  • the

  • twelfth

    H8147
    H8147
    שְׁנַיִם
    shᵉnayim / shen-ah`-yim
    Source:dual of H8145
    Meaning: feminine שְׁתַּיִם; two; also (as ordinal) twofold
    Usage: both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.
    POS :n
  • month

    H2320
    H2320
    חֹדֶשׁ
    chôdesh / kho`-desh
    Source:from H2318
    Meaning: the new moon; by implication, a month
    Usage: month(-ly), new moon.
    POS :n-m
  • ,

  • in

  • the

  • five

    H2568
    H2568
    חָמֵשׁ
    châmêsh / khaw-maysh`
    Source:masculine חֲמִשָּׁה
    Meaning: a primitive numeral; five
    Usage: fif(-teen), fifth, five (× apiece).
    POS :n
  • and

  • twentieth

    H6242
    H6242
    עֶשְׂרִים
    ʻesrîym / es-reem`
    Source:from H6235
    Meaning: twenty; also (ordinal) twentieth
    Usage: (six-) score, twenty(-ieth).
    POS :n
  • [

  • day

  • ]

  • of

  • the

  • month

    H2320
    H2320
    חֹדֶשׁ
    chôdesh / kho`-desh
    Source:from H2318
    Meaning: the new moon; by implication, a month
    Usage: month(-ly), new moon.
    POS :n-m
    LD-NMS
  • ,

  • [

  • that

  • ]

  • Evil

    H192
    H192
    אֱוִיל מְרֹדַךְ
    ʼĔvîyl Mᵉrôdak / ev-eel` mer-o-dak`
    Source:of Aramaic derivation and probably meaning soldier of Merodak
    Meaning: Evil-Merodak, a Babylonian king
    Usage: Evil-merodach.
    POS :n-pr-m
  • -

  • merodach

  • king

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    NMS
  • of

  • Babylon

    H894
    H894
    בָּבֶל
    Bâbel / baw-bel`
    Source:from H1101
    Meaning: confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire
    Usage: Babel, Babylon.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • in

  • the

  • [

  • first

  • ]

  • year

    H8141
    H8141
    שָׁנֶה
    shâneh / shaw-neh`
    Source:(in plural or (feminine) שָׁנָה
    Meaning: from H8138; a year (as a revolution of time)
    Usage: whole age, × long, old, year(× -ly).
    POS :n-f
    B-CFS
  • of

  • his

  • reign

    H4438
    H4438
    מַלְכוּת
    malkûwth / mal-kooth`
    Source:or מַלְכֻת
    Meaning: or (in plural) מַלְכֻיָּה; from H4427; a rule; concretely, a dominion
    Usage: empire, kingdom, realm, reign, royal.
    POS :n-f
  • lifted

  • up

    H5375
    H5375
    נָשָׂא
    nâsâʼ / naw-saw`
    Source:or נָסָה
    Meaning: (Psalm 4:6 [7]), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative
    Usage: accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield.
    POS :v
    VQQ3MS
  • the

  • head

    H7218
    H7218
    רֹאשׁ
    rôʼsh / roshe
    Source:from an unused root apparently meaning to shake
    Meaning: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
    Usage: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
    POS :n-m
    NMS
  • of

  • Jehoiachin

    H3078
    H3078
    יְהוֹיָכִין
    Yᵉhôwyâkîyn / yeh-ho-yaw-keen`
    Source:from H3068 and H3559
    Meaning: Jehovah will establish; Jehojakin, a Jewish king
    Usage: Jehoiachin. Compare H3112.
    POS :n-pr-m
  • king

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    NMS
  • of

  • Judah

    H3063
    H3063
    יְהוּדָה
    Yᵉhûwdâh / yeh-hoo-daw`
    Source:from H3034
    Meaning: celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory
    Usage: Judah.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • brought

  • him

  • forth

    W-VHY3MS
  • out

  • of

  • prison

    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
  • ,

  • וַיְהִי
    wayhii
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • בִשְׁלֹשִׁים
    bislosiim
    H7970
    H7970
    שְׁלוֹשִׁים
    shᵉlôwshîym / shel-o-sheem`
    Source:or שְׁלֹשִׁים
    Meaning: multiple of H7969; thirty; or (ordinal) thirtieth
    Usage: thirty, thirtieth. Compare H7991.
    POS :n-m
  • וָשֶׁבַע
    waaseeba'
    H7651
    H7651
    שֶׁבַע
    shebaʻ / sheh`-bah
    Source:or (masculine) (שִׁבְעָה)
    Meaning: from H7650; a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
    Usage: ( by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare H7658.
    POS :n
  • שָׁנָה
    saanaa
    H8141
    H8141
    שָׁנֶה
    shâneh / shaw-neh`
    Source:(in plural or (feminine) שָׁנָה
    Meaning: from H8138; a year (as a revolution of time)
    Usage: whole age, × long, old, year(× -ly).
    POS :n-f
    B-CFS
  • לְגָלוּת
    lgaalwth
    H1546
    H1546
    גָּלוּת
    gâlûwth / gaw-looth`
    Source:feminine from H1540
    Meaning: captivity; concretely, exiles (collectively)
    Usage: (they that are carried away) captives(-ity).
    POS :n-f
  • יְהוֹיָכִן
    yhooyaakin
    H3078
    H3078
    יְהוֹיָכִין
    Yᵉhôwyâkîyn / yeh-ho-yaw-keen`
    Source:from H3068 and H3559
    Meaning: Jehovah will establish; Jehojakin, a Jewish king
    Usage: Jehoiachin. Compare H3112.
    POS :n-pr-m
  • מֶלֶךְ
    meeleek
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    NMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • יְהוּדָה
    yhuudaa
    H3063
    H3063
    יְהוּדָה
    Yᵉhûwdâh / yeh-hoo-daw`
    Source:from H3034
    Meaning: celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory
    Usage: Judah.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • בִּשְׁנֵים
    bisneim
    H8147
    H8147
    שְׁנַיִם
    shᵉnayim / shen-ah`-yim
    Source:dual of H8145
    Meaning: feminine שְׁתַּיִם; two; also (as ordinal) twofold
    Usage: both, couple, double, second, twain, twelfth, twelve, twenty (sixscore) thousand, twice, two.
    POS :n
  • עָשָׂר
    'aashaar
    H6240
    H6240
    עָשָׂר
    ʻâsâr / aw-sawr`
    Source:for H6235
    Meaning: ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth
    Usage: (eigh-, fif-, four-, nine-, seven-, six-, thir-) teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).
    POS :n
    MMS
  • חֹדֶשׁ
    chodees
    H2320
    H2320
    חֹדֶשׁ
    chôdesh / kho`-desh
    Source:from H2318
    Meaning: the new moon; by implication, a month
    Usage: month(-ly), new moon.
    POS :n-m
    CMS
  • בְּעֶשְׂרִים
    b'eeshriim
    H6242
    H6242
    עֶשְׂרִים
    ʻesrîym / es-reem`
    Source:from H6235
    Meaning: twenty; also (ordinal) twentieth
    Usage: (six-) score, twenty(-ieth).
    POS :n
  • וַחֲמִשָּׁה
    wachamisaah
    H2568
    H2568
    חָמֵשׁ
    châmêsh / khaw-maysh`
    Source:masculine חֲמִשָּׁה
    Meaning: a primitive numeral; five
    Usage: fif(-teen), fifth, five (× apiece).
    POS :n
  • לַחֹדֶשׁ
    lachodees
    H2320
    H2320
    חֹדֶשׁ
    chôdesh / kho`-desh
    Source:from H2318
    Meaning: the new moon; by implication, a month
    Usage: month(-ly), new moon.
    POS :n-m
    LD-NMS
  • נָשָׂא
    naashaa'
    H5375
    H5375
    נָשָׂא
    nâsâʼ / naw-saw`
    Source:or נָסָה
    Meaning: (Psalm 4:6 [7]), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative
    Usage: accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield.
    POS :v
    VQQ3MS
  • אֱוִיל
    'ewiil
    CPUN
  • מְרֹדַךְ
    mrodak
    H192
    H192
    אֱוִיל מְרֹדַךְ
    ʼĔvîyl Mᵉrôdak / ev-eel` mer-o-dak`
    Source:of Aramaic derivation and probably meaning soldier of Merodak
    Meaning: Evil-Merodak, a Babylonian king
    Usage: Evil-merodach.
    POS :n-pr-m
  • מֶלֶךְ
    meeleek
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    NMS
  • בָּבֶל
    baabeel
    H894
    H894
    בָּבֶל
    Bâbel / baw-bel`
    Source:from H1101
    Meaning: confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire
    Usage: Babel, Babylon.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • בִּשְׁנַת
    bisnath
    H8141
    H8141
    שָׁנֶה
    shâneh / shaw-neh`
    Source:(in plural or (feminine) שָׁנָה
    Meaning: from H8138; a year (as a revolution of time)
    Usage: whole age, × long, old, year(× -ly).
    POS :n-f
    B-CFS
  • מַלְכֻתוֹ
    malkuthwo
    H4438
    H4438
    מַלְכוּת
    malkûwth / mal-kooth`
    Source:or מַלְכֻת
    Meaning: or (in plural) מַלְכֻיָּה; from H4427; a rule; concretely, a dominion
    Usage: empire, kingdom, realm, reign, royal.
    POS :n-f
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • רֹאשׁ
    ro's
    H7218
    H7218
    רֹאשׁ
    rôʼsh / roshe
    Source:from an unused root apparently meaning to shake
    Meaning: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
    Usage: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
    POS :n-m
    NMS
  • יְהוֹיָכִין
    yhooyaakiin
    H3078
    H3078
    יְהוֹיָכִין
    Yᵉhôwyâkîyn / yeh-ho-yaw-keen`
    Source:from H3068 and H3559
    Meaning: Jehovah will establish; Jehojakin, a Jewish king
    Usage: Jehoiachin. Compare H3112.
    POS :n-pr-m
  • מֶלֶךְ
    meeleek
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    NMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • יְהוּדָה
    yhuudaa
    H3063
    H3063
    יְהוּדָה
    Yᵉhûwdâh / yeh-hoo-daw`
    Source:from H3034
    Meaning: celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory
    Usage: Judah.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • וַיֹּצֵא
    wayotze'
    H3318
    H3318
    יָצָא
    yâtsâʼ / yaw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
    Usage: × after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter.
    POS :v
    W-VHY3MS
  • אוֹתוֹ
    'oothwo
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • מִבֵּית
    mibeyth
    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
    M-CMS
  • הכליא
    hkly'
    H3628
    H3628
    כְּלִיא
    kᵉlîyʼ / kel-ee`
    Source:or כְּלוּא
    Meaning: from H3627 (compare H3608); a prison
    Usage: prison.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×