Bible Versions
Bible Books

Job 12:13 (BNV) Bengali Old BSI Version

13 তাঁহারই নিকটে প্রজ্ঞা পরাক্রম আছে, পরামর্শ বুদ্ধি তাঁহারই।

Bengali Language Versions

BNV   কিন্তু প্রজ্ঞা এবং ক্ষমতা ঈশ্বরেরই আছে| সদুপদেশ বোধ দুইই তাঁর|

Indian Language Versions

TOV   அவரிடத்தில் ஞானமும் வல்லமையும் எத்தனை அதிகமாய் இருக்கும்? அவருக்குத்தான் ஆலோசனையும் புத்தியும் உண்டு.
ERVTA   ஞானமும் ஆற்றலும் தேவனுக்குரியவை. ஆலோசனையும் புரிந்துகொள்ளுதலும் அவருக்குரியவை.
MOV   ജ്ഞാനവും ശക്തിയും അവന്റെ പക്കൽ, ആലോചനയും വിവേകവും അവന്നുള്ളതു.
TEV   జ్ఞానశౌర్యములు ఆయనయొద్ద ఉన్నవిఆలోచనయు వివేచనయు ఆయనకు కలవు.
ERVTE   జ్ఞానం, బలం దేవునికి చెందుతాయి. మంచి సలహా మరియు గ్రహింపు ఆయనవే.
KNV   ಜ್ಞಾನವೂ ಪರಾಕ್ರಮವೂ ಆತನಲ್ಲಿವೆ; ಆಲೋ ಚನೆಯೂ ಗ್ರಹಿಕೆಯೂ ಆತನವೇ.
ERVKN   “ಜ್ಞಾನವೂ ಶಕ್ತಿಯೂ ಆತನವೇ. ಆಲೋಚನೆಯೂ ವಿವೇಕವೂ ಆತನವೇ.
HOV   ईश्वर में पूरी बुद्धि और पराक्रम पाए जाते हैं; युक्ति और समझ उसी में हैं।
MRV   ईयोब आणखी म्हणाला,: देवाच्या ठायी विद्वत्ता आणि सामर्थ्य आहेत. त्याच्याजवळ चांगला उपदेश आणि समजूतदारपणाही आहे.
GUV   પરંતુ ખરું ડહાપણ અને સાર્મથ્ય તો દેવનાં છે. સમજ અને સત્તા તો તેની પાસે છે.
PAV   ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਨਾਲ ਬੁੱਧ ਤੇ ਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਉਹ ਦੇ ਕੋਲ ਸਲਾਹ ਤੇ ਸਮਝ ਹੈ।
URV   خدا میں سمجھ اور قوت ہے ۔اُس کے پاس مصلحت اور دانائی ہے ۔
ORV   କିନ୍ତୁ ଜ୍ଞାନ ଶକ୍ତି ପରମେଶ୍ବରଙ୍କଠା ରେ ଅଛି। ସଦୁପଦେଶ ବୁଝିବା ଶକ୍ତି ତାଙ୍କର ଅଛି।

English Language Versions

KJV   With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
KJVP   With H5973 him is wisdom H2451 and strength, H1369 he hath counsel H6098 and understanding. H8394
YLT   With Him are wisdom and might, To him are counsel and understanding.
ASV   With God is wisdom and might; He hath counsel and understanding.
WEB   "With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
RV   With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
NET   "With God are wisdom and power; counsel and understanding are his.
ERVEN   But wisdom and power belong to God. Good advice and understanding are his.

Bible Language Versions

MHB   עִמּוֹ H5973 PREP-3MS חָכְמָה H2451 NFS וּגְבוּרָה H1369 W-NFS לוֹ L-PPRO-3MS עֵצָה H6098 NFS וּתְבוּנָֽה H8394 W-NFS ׃ EPUN
BHS   עִמּוֹ חָכְמָה וּגְבוּרָה לוֹ עֵצָה וּתְבוּנָה ׃
ALEP   יג   עמו חכמה וגבורה    לו עצה ותבונה
WLC   עִמֹּו חָכְמָה וּגְבוּרָה לֹו עֵצָה וּתְבוּנָה׃
LXXRP   παρ G3844 PREP αυτω G846 D-DSM σοφια G4678 N-NSF και G2532 CONJ δυναμις G1411 N-NSF αυτω G846 D-DSM βουλη G1012 N-NSF και G2532 CONJ συνεσις G4907 N-NSF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 12 : 13

  • তাঁহারই
    taa~mhaarai
  • নিকটে
    nikatee
  • প্রজ্ঞা
    parajanaa

  • oo
  • পরাক্রম
    paraakarama
  • আছে
    aachee
  • ,

  • পরামর্শ
    paraamarasa

  • oo
  • বুদ্ধি
    budadhi
  • তাঁহারই।
    taa~mhaarai
  • With

    H5973
    H5973
    עִם
    ʻim / eem
    Source:from H6004
    Meaning: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
    Usage: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
    POS :prep
    PREP-3MS
  • him

  • [

  • is

  • ]

  • wisdom

    H2451
    H2451
    חׇכְמָה
    chokmâh / khok-maw`
    Source:from H2449
    Meaning: wisdom (in a good sense)
    Usage: skilful, wisdom, wisely, wit.
    POS :n-f
    NFS
  • and

  • strength

    H1369
    H1369
    גְּבוּרָה
    gᵉbûwrâh / gheb-oo-raw`
    Source:feminine passive participle from the same as H1368
    Meaning: force (literally or figuratively); by implication, valor, victory
    Usage: force, mastery, might, mighty (act, power), power, strength.
    POS :n-f
    W-NFS
  • ,

  • he

  • hath

  • counsel

    H6098
    H6098
    עֵצָה
    ʻêtsâh / ay-tsaw`
    Source:from H3289
    Meaning: advice; by implication, plan; also prudence
    Usage: advice, advisement, counsel([-lor]), purpose.
    POS :n-f
    NFS
  • and

  • understanding

    H8394
    H8394
    תָּבוּן
    tâbûwn / taw-boon`
    Source:and (feminine) תְּבוּנָה
    Meaning: or תּוֹבֻנָה; from H995; intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice
    Usage: discretion, reason, skilfulness, understanding, wisdom.
    POS :n-m
    W-NFS
  • .

  • עִמּוֹ
    'imwo
    H5973
    H5973
    עִם
    ʻim / eem
    Source:from H6004
    Meaning: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)
    Usage: accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
    POS :prep
    PREP-3MS
  • חָכְמָה
    chaakmaa
    H2451
    H2451
    חׇכְמָה
    chokmâh / khok-maw`
    Source:from H2449
    Meaning: wisdom (in a good sense)
    Usage: skilful, wisdom, wisely, wit.
    POS :n-f
    NFS
  • וּגְבוּרָה
    wgbuuraa
    H1369
    H1369
    גְּבוּרָה
    gᵉbûwrâh / gheb-oo-raw`
    Source:feminine passive participle from the same as H1368
    Meaning: force (literally or figuratively); by implication, valor, victory
    Usage: force, mastery, might, mighty (act, power), power, strength.
    POS :n-f
    W-NFS
  • לוֹ
    lwo
    L-PPRO-3MS
  • עֵצָה
    'etzaa
    H6098
    H6098
    עֵצָה
    ʻêtsâh / ay-tsaw`
    Source:from H3289
    Meaning: advice; by implication, plan; also prudence
    Usage: advice, advisement, counsel([-lor]), purpose.
    POS :n-f
    NFS
  • וּתְבוּנָה
    wthbuunaa
    H8394
    H8394
    תָּבוּן
    tâbûwn / taw-boon`
    Source:and (feminine) תְּבוּנָה
    Meaning: or תּוֹבֻנָה; from H995; intelligence; by implication, an argument; by extension, caprice
    Usage: discretion, reason, skilfulness, understanding, wisdom.
    POS :n-m
    W-NFS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×