Bible Versions
Bible Books

Job 13:11 (BNV) Bengali Old BSI Version

11 তাঁহার মহত্ত্ব কি তোমাদিগকে ত্রাসযুক্ত করিবে না? তাঁহার ভয়ানকতায় কি তোমরা ভীত হও না?

Bengali Language Versions

BNV   ঈশ্বরের মহিমা তোমাদের ভীত করে| তোমরা তাঁকে ভয় পাও|

Indian Language Versions

TOV   அவருடைய மகத்துவம் உங்களைத் திடுக்கிடப்பண்ணாதோ? அவருடைய பயங்கரம் உங்களைப் பிடிக்கமாட்டாதோ?
ERVTA   தேவனுடைய மகத்துவம் (முக்கியத்துவம்) உங்களை அச்சுறுத்துகிறது. நீங்கள் அவரைக் கண்டு பயப்படுகிறீர்கள்.
MOV   അവന്റെ മഹിമ നിങ്ങളെ ഭയപ്പെടുത്തുകയില്ലയോ? അവന്റെ ഭീതി നിങ്ങളുടെ മേൽ വീഴുകയില്ലയോ?
TEV   ఆయన ప్రభావము మిమ్మును భయపెట్టదా?ఆయన భయము మీ మీదికి రాదా?
ERVTE   దేవుని ప్రభావం మిమ్మల్ని భయపెట్టేస్తుది. ఆయన్ను చూచి మీరు భయపడతారు.
KNV   ಆತನ ಘನತೆಯು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೆದರಿಸು ವದಿಲ್ಲವೋ? ಆತನ ಭೀತಿಯು ನಿಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಬೀಳುವ ದಿಲ್ಲವೋ?
ERVKN   ಆತನ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ಮಹಿಮೆಯು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೆದರಿಸುವುದಿಲ್ಲವೇ? ನೀವು ಆತನಿಗೆ ಭಯಪಡುವುದಿಲ್ಲವೇ?
HOV   क्या तुम उसके माहात्म्य से भय खाओगे? क्या उसका डर तुम्हारे मन में समाएगा?
MRV   देवाचे मोठेपण तुम्हाला घाबरवते. तुम्ही त्याला भीता.
GUV   દેવની મહાનતા તમને નહિ ડરાવે તમે તેનાથી કરશો નહિ?
PAV   ਭਲਾ, ਉਹ ਦੀ ਮਹਾਨਤਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਡਰਾਉਂਦੀ ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਭੈ ਤੁਹਾਡੇ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ?
URV   کیا اُسکا جلال تمہیں ڈرانہ دیگا اور اُسکا رُعب تم پر چھا نہ جائیگا ۔
ORV   ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ମହତ୍ତ୍ବ କ'ଣ ତୁମ୍ଭକୁ ଡରାଇବ ନାହିଁ ? ତୁମ୍ଭେ ତାଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଭୟଭୀତ ହେଉନାହଁ।

English Language Versions

KJV   Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
KJVP   Shall not H3808 his excellency H7613 make you afraid H1204 ? and his dread H6343 fall H5307 upon H5921 you?
YLT   Doth not His excellency terrify you? And His dread fall upon you?
ASV   Shall not his majesty make you afraid, And his dread fall upon you?
WEB   Shall not his majesty make you afraid, And his dread fall on you?
RV   Shall not his excellency make you afraid, and his dread fall upon you?
NET   Would not his splendor terrify you and the fear he inspires fall on you?
ERVEN   God's majesty frightens you. You are afraid of him.

Bible Language Versions

MHB   הֲלֹא H3808 I-NADV שְׂאֵתוֹ H7613 CFS-3MS תְּבַעֵת H1204 VPY2FS אֶתְכֶם H853 PART-2MP וּפַחְדּוֹ H6343 W-CMS-3MS יִפֹּל H5307 VQY3MS עֲלֵיכֶֽם H5921 PREP-2MP ׃ EPUN
BHS   הֲלֹא שְׂאֵתוֹ תְּבַעֵת אֶתְכֶם וּפַחְדּוֹ יִפֹּל עֲלֵיכֶם ׃
ALEP   יא   הלא שאתו תבעת אתכם    ופחדו יפל עליכם
WLC   הֲלֹא אֵתֹו תְּבַעֵת אֶתְכֶם וּפַחְדֹּו יִפֹּל עֲלֵיכֶם׃
LXXRP   ποτερον G4220 ADV ουχι G3364 ADV δεινα G1171 A-NPN αυτου G846 D-GSM στροβησει V-FAI-3S υμας G4771 P-AP φοβος G5401 N-NSM δε G1161 PRT παρ G3844 PREP αυτου G846 D-GSM επιπεσειται G1968 V-FMI-3S υμιν G4771 P-DP

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 13 : 11

  • তাঁহার
    taa~mhaara
  • মহত্ত্ব
    mahatataba
  • কি
    ki
  • তোমাদিগকে
    teeaamaadigakee
  • ত্রাসযুক্ত
    taraasayukata
  • করিবে
    karibee
  • না
    naa
  • ?

  • তাঁহার
    taa~mhaara
  • ভয়ানকতায়
    bhayaanakataaya
  • কি
    ki
  • তোমরা
    teeaamaraa
  • ভীত
    bhiita
  • হও
    haoo
  • না
    naa
  • ?

  • Shall

  • not

    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    I-NADV
  • his

  • excellency

    H7613
    H7613
    שְׂאֵת
    sᵉʼêth / seh-ayth`
    Source:from H5375
    Meaning: an elevation or leprous scab; figuratively, elation or cheerfulness; exaltation in rank or character
    Usage: be accepted, dignity, excellency, highness, raise up self, rising.
    POS :n-f
    CFS-3MS
  • make

  • you

  • afraid

    H1204
    H1204
    בָּעַת
    bâʻath / baw-ath`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fear
    Usage: affright, be (make) afraid, terrify, trouble.
    POS :v
    VPY2FS
  • ?

  • and

  • his

  • dread

    H6343
    H6343
    פַּחַד
    pachad / pakh`-ad
    Source:from H6342
    Meaning: a (sudden) alarm (properly, the object feared, by implication, the feeling)
    Usage: dread(-ful), fear, (thing) great (fear, -ly feared), terror.
    POS :n-m
    W-CMS-3MS
  • fall

    H5307
    H5307
    נָפַל
    nâphal / naw-fal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
    Usage: be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for H6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (× hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, × surely, throw down.
    POS :v
    VQY3MS
  • upon

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP-2MP
  • you

  • ?

  • הֲלֹא
    halo'
    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    I-NADV
  • שְׂאֵתוֹ
    sh'ethwo
    H7613
    H7613
    שְׂאֵת
    sᵉʼêth / seh-ayth`
    Source:from H5375
    Meaning: an elevation or leprous scab; figuratively, elation or cheerfulness; exaltation in rank or character
    Usage: be accepted, dignity, excellency, highness, raise up self, rising.
    POS :n-f
    CFS-3MS
  • תְּבַעֵת
    thba'eth
    H1204
    H1204
    בָּעַת
    bâʻath / baw-ath`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fear
    Usage: affright, be (make) afraid, terrify, trouble.
    POS :v
    VPY2FS
  • אֶתְכֶם
    'eethkeem
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART-2MP
  • וּפַחְדּוֹ
    wpachdwo
    H6343
    H6343
    פַּחַד
    pachad / pakh`-ad
    Source:from H6342
    Meaning: a (sudden) alarm (properly, the object feared, by implication, the feeling)
    Usage: dread(-ful), fear, (thing) great (fear, -ly feared), terror.
    POS :n-m
    W-CMS-3MS
  • יִפֹּל
    yipol
    H5307
    H5307
    נָפַל
    nâphal / naw-fal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative)
    Usage: be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have (inheritance), inferior, be judged (by mistake for H6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (× hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, × surely, throw down.
    POS :v
    VQY3MS
  • עֲלֵיכֶם
    'aleikeem
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP-2MP
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×