Bible Versions
Bible Books

Job 18:14 (BNV) Bengali Old BSI Version

14 সে আপন বিশ্বাস-স্থল তাম্বু হইতে উৎপাটিত, এবং ত্রাস-রাজের কাছে নীত হইবে।

Bengali Language Versions

BNV   দুষ্ট লোককে তার ঘরের নিরাপত্তা থেকে ছিনিয়ে নিয়ে যাওয়া হবে| য়ে ভয়ঙ্করের রাজা তার সঙ্গে দেখা করার জন্য ওকে নিয়ে যাওয়া হবে|

Indian Language Versions

TOV   அவன் நம்பிக்கை அவன் கூடாரத்திலிருந்து வேரோடே பிடுங்கப்படும்; அது அவனைப் பயங்கர ராஜாவினிடத்தில் துரத்தும்.
ERVTA   தீயவன் அவனது வீட்டின் பாதுகாப்பிலிருந்து அகற்றப்படுவான். பயங்கரங்களின் அரசனைச் சந்திக்க அவன் அழைத்துச் செல்லப்படுவான்.
MOV   അവൻ ആശ്രയിച്ച കൂടാരത്തിൽനിന്നു അവൻ വേർ പറിഞ്ഞുപോകും; ഘോരരാജാവിന്റെ അടുക്കലേക്കു അവനെ കൊണ്ടുപോകും.
TEV   వారి ఆశ్రయమైన వారి గుడారములోనుండి పెరికివేయబడుదురువారు భీకరుడగు రాజునొద్దకు కొనిపోబడుదురు.
ERVTE   దుర్మార్గుడు క్షేమంగా ఉన్న తన ఇంటిలో నుండి తీసుకొని పోబడతాడు. భయాల రాజును ఎదుర్కొ నేందుకు అతడు నడిపించబడతాడు.
KNV   ಅವನ ಭರವಸವು ಅವನ ಗುಡಾರದೊಳಗಿಂದ ಕೀಳಲ್ಪಡುವುದು; ಅದು ಅವ ನನ್ನು ದಿಗಿಲುಗಳ ಅರಸನ ಬಳಿಗೆ ನಡಿಸುವದು.
ERVKN   ದುಷ್ಟನನ್ನು ಅವನ ಸುರಕ್ಷಿತವಾದ ಮನೆಯಿಂದ ಹೊರಗೆ ಹಾಕಲಾಗುವುದು. ಅವನು ಮರಣವೆಂಬ ಅಪಾಯಗಳ ರಾಜನ ಕಡೆಗೆ ಮುನ್ನಡೆಯುತ್ತಾ ಹೋಗುವನು.
HOV   अपने जिस डेरे का भरोसा वह करता है, उस से वह छीन लिया जाएगा; और वह भयंकरता के राजा के पास पहुंचाया जाएगा।
MRV   दुष्ट माणूस त्याच्या घराच्या सुरक्षिततेपासून दूर नेला जाईल. त्याला भयाच्या राजापुढे हजर करण्यासाठी दूर नेले जाईल.
GUV   જે ઘરમાં નિરાંતે જીવે છે એમાંથી એને બહાર ખેંચી કાઢવામાં આવે છે અને એને ભયના રાજાની હાજરીમાં લાવવામાં આવશે.
PAV   ਉਹ ਆਪਣੇ ਤੰਬੂ ਤੋਂ ਜਿਹਦੇ ਉੱਤੇ ਉਹ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖਦਾ ਸੀ ਪੁੱਟਿਆ ਜਾਊਗਾ, ਅਤੇ ਤੂੰ ਉਹ ਨੂੰ ਭੈਜਲ ਦੇ ਰਾਜੇ ਕੋਲ ਅਪੜਾਏਗਾ!
URV   وہ اپنے ڈیرے سے جس پر اُسکا بھروسا ہے اُکھاڑ دیاجائیگا اور دہشت کے بادشاہ کے پاس پہنچایا جائیگا ۔
ORV   ଦୁଷ୍ଟ ବ୍ଯକ୍ତି ଶଷେ ରେ ତା'ର ନିରାପଦ ମଣୁଥିବା ଘରୁ ତଡା ଖାଇବ। ତାକୁ ଧରି ନିଆୟାଇ ଆତଙ୍କବାଦୀ ରାଜାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଉପସ୍ଥାପନା କରାୟିବ।

English Language Versions

KJV   His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
KJVP   His confidence H4009 shall be rooted out H5423 of his tabernacle H4480 H168 , and it shall bring H6805 him to the king H4428 of terrors. H1091
YLT   Drawn from his tent is his confidence, And it causeth him to step to the king of terrors.
ASV   He shall be rooted out of his tent where he trusteth; And he shall be brought to the king of terrors.
WEB   He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
RV   He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth; and he shall be brought to the king of terrors.
NET   He is dragged from the security of his tent, and marched off to the king of terrors.
ERVEN   They will be taken away from the safety of their tents and be led away to meet the King of Terrors.

Bible Language Versions

MHB   יִנָּתֵק H5423 VNY3MS מֵאָהֳלוֹ H168 M-CMS-3MS מִבְטַחוֹ H4009 CMS-3MS וְתַצְעִדֵהוּ H6805 W-VHY3FS-3MS לְמֶלֶךְ H4428 L-CMS בַּלָּהֽוֹת H1091 B-NFP ׃ EPUN
BHS   יִנָּתֵק מֵאָהֳלוֹ מִבְטַחוֹ וְתַצְעִדֵהוּ לְמֶלֶךְ בַּלָּהוֹת ׃
ALEP   יד   ינתק מאהלו מבטחו    ותצעדהו למלך בלהות
WLC   יִנָּתֵק מֵאָהֳלֹו מִבְטַחֹו וְתַצְעִדֵהוּ לְמֶלֶךְ בַּלָּהֹות׃
LXXRP   εκραγειη V-APO-3S δε G1161 PRT εκ G1537 PREP διαιτης N-GSF αυτου G846 D-GSM ιασις G2392 N-NSF σχοιη G2192 V-AAO-3S δε G1161 PRT αυτον G846 D-ASM αναγκη N-NSF αιτια G156 N-DSF βασιλικη G937 A-DSF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 18 : 14

  • সে
    see
  • আপন
    aapana
  • বিশ্বাসস্থল
    bisabaasasathala
  • -

  • তাম্বু
    taamabu
  • হইতে
    haitee
  • উৎপাটিত
    utapaatita
  • ,

  • এবং
    eeba;m
  • ত্রাসরাজের
    taraasaraajeera
  • -

  • কাছে
    kaachee
  • নীত
    niita
  • হইবে।
    haibee
  • His

  • confidence

    H4009
    H4009
    מִבְטָח
    mibṭâch / mib-tawkh`
    Source:from H982
    Meaning: properly, a refuge, i.e. (objective) security, or (subjective) assurance
    Usage: confidence, hope, sure, trust.
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • shall

  • be

  • rooted

  • out

    H5423
    H5423
    נָתַק
    nâthaq / naw-thak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to tear off
    Usage: break (off), burst, draw (away), lift up, pluck (away, off), pull (out), root out.
    POS :v
    VNY3MS
  • of

  • his

  • tabernacle

    H168
    H168
    אֹהֶל
    ʼôhel / o`-hel
    Source:from H166
    Meaning: a tent (as clearly conspicuous from a distance)
    Usage: covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent.
    POS :n-m
    M-CMS-3MS
  • ,

  • and

  • it

  • shall

  • bring

    H6805
    H6805
    צָעַד
    tsâʻad / tsaw-ad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to pace, i.e. step regularly; (upward) to mount; (along) to march; (down and causatively) to hurl
    Usage: bring, go, march (through), run over.
    POS :v
    W-VHY3FS-3MS
  • him

  • to

  • the

  • king

    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    L-CMS
  • of

  • terrors

    H1091
    H1091
    בַּלָּהָה
    ballâhâh / bal-law-haw`
    Source:from H1089
    Meaning: alarm; hence, destruction
    Usage: terror, trouble.
    POS :n-f
    B-NFP
  • .

  • יִנָּתֵק
    yinaatheq
    H5423
    H5423
    נָתַק
    nâthaq / naw-thak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to tear off
    Usage: break (off), burst, draw (away), lift up, pluck (away, off), pull (out), root out.
    POS :v
    VNY3MS
  • מֵאָהֳלוֹ
    me'aaolwo
    H168
    H168
    אֹהֶל
    ʼôhel / o`-hel
    Source:from H166
    Meaning: a tent (as clearly conspicuous from a distance)
    Usage: covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent.
    POS :n-m
    M-CMS-3MS
  • מִבְטַחוֹ
    mibtachwo
    H4009
    H4009
    מִבְטָח
    mibṭâch / mib-tawkh`
    Source:from H982
    Meaning: properly, a refuge, i.e. (objective) security, or (subjective) assurance
    Usage: confidence, hope, sure, trust.
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • וְתַצְעִדֵהוּ
    wthatz'ideew
    H6805
    H6805
    צָעַד
    tsâʻad / tsaw-ad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to pace, i.e. step regularly; (upward) to mount; (along) to march; (down and causatively) to hurl
    Usage: bring, go, march (through), run over.
    POS :v
    W-VHY3FS-3MS
  • לְמֶלֶךְ
    lmeeleek
    H4428
    H4428
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:from H4427
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
    L-CMS
  • בַּלָּהוֹת
    balaahooth
    H1091
    H1091
    בַּלָּהָה
    ballâhâh / bal-law-haw`
    Source:from H1089
    Meaning: alarm; hence, destruction
    Usage: terror, trouble.
    POS :n-f
    B-NFP
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×