Bible Versions
Bible Books

Job 22:2 (BNV) Bengali Old BSI Version

2 মনুষ্য কি ঈশ্বরের উপকারী হইতে পারে? বরং বিবেচক আপনারই উপকারী হয়।

Bengali Language Versions

BNV   “ঈশ্বরের কি তোমার সাহায্যের প্রয়োজন আছে? না! এমনকি এক জন খুব জ্ঞানী লোকও ঈশ্বরের কাছে প্রয়োজনীয় নয়|

Indian Language Versions

TOV   ஒரு மனுஷன் விவேகியாயிருந்து, தனக்குத்தான் பிரயோஜனமாயிருக்கிறதினால் தேவனுக்குப் பிரயோஜனமாயிருப்பானோ?
ERVTA   "தேவனுக்கு நமது உதவி தேவையா? இல்லை! மிகுந்த ஞானவானும் உண்மையாகவே தேவனுக்குப் பயன்படுவதில்லை.
MOV   മനുഷ്യൻ ദൈവത്തിന്നു ഉപകാരമായിവരുമോ? ജ്ഞാനിയായവൻ തനിക്കു തന്നേ ഉപകരിക്കേയുള്ളു.
TEV   నరులు దేవునికి ప్రయోజనకారులగుదురా? కారు;బుద్ధిమంతులు తమమట్టుకు తామే ప్రయోజనకారులై యున్నారు
ERVTE   “దేవునికి నరుడు ఉపకారికాగలడా? జ్ఞానం గల వ్యక్తి తప్పక తనకు తానే ఉపయోగికారిగా వుంటాడు.
KNV   ಮನುಷ್ಯನು ದೇವರಿಗೆ ಪ್ರಯೋಜನಕರವಾಗಿರುವನೋ? ಬುದ್ಧಿ ವಂತನು ಪ್ರಯೋಜನಕರವಾಗಿರುವದು ತನಗೆ ಸರಿಯೋ?
ERVKN   “ಯಾವನೂ ದೇವರಿಗೆ ಸಹಾಯಮಾಡಲಾರನು. ಮಹಾ ಜ್ಞಾನಿಯು ಸಹ ದೇವರಿಗೆ ಉಪಯುಕ್ತನಾಗಲಾರನು.
HOV   क्या पुरुष से ईश्वर को लाभ पहुंच सकता है? जो बुद्धिमान है, वह अपने ही लाभ का कारण होता है।
MRV   “देवाला आपल्या मदतीची गरज आहे का? नाही. अतिशय विद्वान माणसाचा सुध्दा देवाला फारसा उपयोग नाही.
GUV   “શું કોઇપણ માણસ દેવને ઉપયોગી છે? ડાહ્યામાં ડાહ્યો માણસ પણ દેવને ઉપયોગી છે ખરો?
PAV   ਭਲਾ, ਕੋਈ ਆਦਮੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਲਈ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੋ ਸੱਕਦਾ ਹੈ? ਸੱਚ ਮੁੱਚ ਸਿਆਣਾ ਆਦਮੀ ਆਪਣੇ ਜੋਗਾ ਹੀ ਹੈ।
URV   کیا کوئی اِنسان خدا کے کام آسکتا ہے ؟یقیناعقلمند اپنے ہی کام کا ہے ۔
ORV   "ପରମେଶ୍ବର କ'ଣ ଆମ୍ଭର ସାହାୟ୍ଯ ଆବଶ୍ଯକ କରନ୍ତି ? ନା, ଏପରିକି ଜଣେ ଅତି ଜ୍ଞାନୀ ମଧ୍ଯ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପ୍ରତି ଦରକାରୀ ନୁହେଁ।

English Language Versions

KJV   Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
KJVP   Can a man H1397 be profitable H5532 unto God, H410 as he that H3588 is wise H7919 may be profitable H5532 unto H5921 himself?
YLT   To God is a man profitable, Because a wise man to himself is profitable?
ASV   Can a man be profitable unto God? Surely he that is wise is profitable unto himself.
WEB   "Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
RV   Can a man be profitable unto God? surely he that is wise is profitable unto himself.
NET   "Is it to God that a strong man is of benefit? Is it to him that even a wise man is profitable?
ERVEN   "Does God need our help? Even the wisest of us is not really useful to him.

Bible Language Versions

MHB   הַלְאֵל H410 IL-NMS יִסְכָּן H5532 VQY3MS ־ CPUN גָּבֶר H1397 NMS כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN יִסְכֹּן H5532 VQY3MS עָלֵימוֹ H5921 PREP-3MP מַשְׂכִּֽיל H7919 M-VHPMS ׃ EPUN
BHS   הַלְאֵל יִסְכָּן־גָּבֶר כִּי־יִסְכֹּן עָלֵימוֹ מַשְׂכִּיל ׃
ALEP   ב   הלאל יסכן-גבר--    כי-יסכן עלימו משכיל
WLC   הַלְאֵל יִסְכָּן־גָּבֶר כִּי־יִסְכֹּן עָלֵימֹו מַשְׂכִּיל׃
LXXRP   ποτερον G4220 ADV ουχι G3364 ADV ο G3588 T-NSM κυριος G2962 N-NSM εστιν G1510 V-PAI-3S ο G3588 T-NSM διδασκων G1321 V-PAPNS συνεσιν G4907 N-ASF και G2532 CONJ επιστημην N-ASF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 22 : 2

  • মনুষ্য
    manusaya
  • কি
    ki
  • ঈশ্বরের
    iisabareera
  • উপকারী
    upakaarii
  • হইতে
    haitee
  • পারে
    paaree
  • ?

  • বরং
    bara;m
  • বিবেচক
    bibeecaka
  • আপনারই
    aapanaarai
  • উপকারী
    upakaarii
  • হয়।
    haya
  • Can

  • a

  • man

    H1397
    H1397
    גֶּבֶר
    geber / gheh`-ber
    Source:from H1396
    Meaning: properly, a valiant man or warrior; generally, a person simply
    Usage: every one, man, × mighty.
    POS :n-m
    NMS
  • be

  • profitable

    H5532
    H5532
    סָכַן
    çâkan / saw-kan`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be familiar with; by implication, to minister to, be serviceable to, to cherish, be customary
    Usage: acquaint (self), be advantage, × ever, (be, (un-)) profit(-able), treasurer, be wont.
    POS :v
    VQY3MS
  • unto

  • God

    H410
    H410
    אֵל
    ʼêl / ale
    Source:shortened from H352
    Meaning: strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
    Usage: God (god), × goodly, × great, idol, might(-y one), power, strong. Compare names in '-el.'
    POS :n-m
    IL-NMS
  • ,

  • as

  • he

  • that

    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • is

  • wise

    H7919
    H7919
    שָׂכַל
    sâkal / saw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent
    Usage: consider, expert, instruct, prosper, (deal) prudent(-ly), (give) skill(-ful), have good success, teach, (have, make to) understand(-ing), wisdom, (be, behave self, consider, make) wise(-ly), guide wittingly.
    POS :v
    M-VHPMS
  • may

  • be

  • profitable

    H5532
    H5532
    סָכַן
    çâkan / saw-kan`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be familiar with; by implication, to minister to, be serviceable to, to cherish, be customary
    Usage: acquaint (self), be advantage, × ever, (be, (un-)) profit(-able), treasurer, be wont.
    POS :v
    VQY3MS
  • unto

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP-3MP-3MS
  • himself

  • ?

  • הַלְאֵל
    hal'el
    H410
    H410
    אֵל
    ʼêl / ale
    Source:shortened from H352
    Meaning: strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
    Usage: God (god), × goodly, × great, idol, might(-y one), power, strong. Compare names in '-el.'
    POS :n-m
    IL-NMS
  • יִסְכָּן
    yiskaan
    H5532
    H5532
    סָכַן
    çâkan / saw-kan`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be familiar with; by implication, to minister to, be serviceable to, to cherish, be customary
    Usage: acquaint (self), be advantage, × ever, (be, (un-)) profit(-able), treasurer, be wont.
    POS :v
    VQY3MS
  • ־
    ־
    CPUN
  • גָּבֶר
    gaabeer
    H1397
    H1397
    גֶּבֶר
    geber / gheh`-ber
    Source:from H1396
    Meaning: properly, a valiant man or warrior; generally, a person simply
    Usage: every one, man, × mighty.
    POS :n-m
    NMS
  • כִּי
    kiy
    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • ־
    ־
    CPUN
  • יִסְכֹּן
    yiskon
    H5532
    H5532
    סָכַן
    çâkan / saw-kan`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be familiar with; by implication, to minister to, be serviceable to, to cherish, be customary
    Usage: acquaint (self), be advantage, × ever, (be, (un-)) profit(-able), treasurer, be wont.
    POS :v
    VQY3MS
  • עָלֵימוֹ
    'aaleimwo
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP-3MP-3MS
  • מַשְׂכִּיל
    mashkiyl
    H7919
    H7919
    שָׂכַל
    sâkal / saw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent
    Usage: consider, expert, instruct, prosper, (deal) prudent(-ly), (give) skill(-ful), have good success, teach, (have, make to) understand(-ing), wisdom, (be, behave self, consider, make) wise(-ly), guide wittingly.
    POS :v
    M-VHPMS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×