Bible Versions
Bible Books

Job 28:11 (BNV) Bengali Old BSI Version

11 সে নদীর জলক্ষরণ বন্ধ করে, যাহা গুপ্ত আছে, তাহা সে দীপ্তিতে আনে।

Bengali Language Versions

BNV   শ্রমিকরা জলকে বাঁধ্বার জন্য বাঁধ তৈরী করে| তারা লুকানো সম্পদকে প্রকাশ্যে নিয়ে আসে|

Indian Language Versions

TOV   ஒரு துளியும் கசியாதபடி ஆறுகளை அடைக்கிறான்; மறைவிடத்திலிருக்கிறதை வெளிச்சத்திலே கொண்டுவருகிறான்.
ERVTA   பணியாட்கள் தண்ணீரைத் தடை செய்ய, அணைகளைக் கட்டுகிறார்கள். அவர்கள் மறை பொருளை வெளிச்சத்திற்குக் கொண்டுவருகிறார்கள்.
MOV   അവർ നീരൊഴുക്കുകളെ ചോരാതവണ്ണം അടെച്ചു നിർത്തുന്നു; ഗുപ്തമായിരിക്കുന്നതു അവർ വെളിച്ചത്തു കൊണ്ടുവരുന്നു.
TEV   నీళ్లు ఓడిగిలిపోకుండ వారు జలధారలకు గట్టు కట్టు దురు మరుగైయున్న వస్తువును వారు వెలుగులోనికి తెప్పించు దురు
ERVTE   నీళ్లు ప్రవహించకుండా నిలిపేందుకు పనివాళ్లు ఆన కట్టలు కడతారు. దాగి ఉన్న వాటిని వారు వెలుగు లోనికి తీసికొని వస్తారు.
KNV   ಅವನು ಪ್ರವಾಹ ಗಳನ್ನು ದಡ ವಿಾರದಂತೆ ಕಟ್ಟಿ ಮರೆಯಾದದ್ದನ್ನು ಬೆಳಕಿಗೆ ತರುತ್ತಾನೆ.
ERVKN   ಕಾರ್ಮಿಕರು ಹರಿಯುವ ನೀರನ್ನು ತಡೆದು ಜಲಾಶಯವನ್ನು ಕಟ್ಟುವರು; ಮರೆಯಾಗಿರುವ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಬೆಳಕಿಗೆ ತರುವರು.
HOV   वह नदियों को ऐसा रोक देता है, कि उन से एक बूंद भी पानी नहीं टपकता और जो कुछ छिपा है उसे वह उजियाले में निकालता है।
MRV   पाणी अडवण्यासाठी मजूर धरण बांधतात. ते दडलेल्या वस्तू बाहेर प्रकाशात आणतात.
GUV   તેઓ નદીઓના મૂળ શોધી કાઢે છે અને છૂપાયેલી વસ્તુઓને પ્રકાશમાં લાવે છે.
PAV   ਉਹ ਨਦੀਆਂ ਨੂੰ ਬੁੰਨ੍ਹ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਭਈ ਉਹ ਚੋਂਦੀਆਂ ਵੀ ਨਹੀਂ, ਅਤੇ ਛਿਪੀ ਹੋਈ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਚਾਨਣ ਵਿੱਚ ਲੈ ਆਉਂਦਾ ਹੈ
URV   وہ ندیوں کو مُسدود کرتا ہے کہ وہ ٹپکتی بھی نہیں اور چھپی چیز کو وہ روشنی میں نکال لاتا ہے۔
ORV   ଶ୍ରମିକମାନେ ବନ୍ଧ ତିଆରି କରନ୍ତି ପାଣିର ଗତି ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ। ସମାନେେ ଲୁଚିବା ବସ୍ତୁକୁ ଆଲୁଅକୁ ଆଣନ୍ତି।

English Language Versions

KJV   He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
KJVP   He bindeth H2280 the floods H5104 from overflowing H4480 H1065 ; and the thing that is hid H8587 bringeth he forth H3318 to light. H216
YLT   From overflowing floods he hath bound, And the hidden thing bringeth out to light.
ASV   He bindeth the streams that they trickle not; And the thing that is hid bringeth he forth to light.
WEB   He binds the streams that they don\'t trickle; The thing that is hidden he brings forth to light.
RV   He bindeth the streams that they trickle not; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
NET   He has searched the sources of the rivers and what was hidden he has brought into the light.
ERVEN   They even find places where rivers begin. They bring to light what once was hidden.

Bible Language Versions

MHB   מִבְּכִי H1065 M-NMS נְהָרוֹת H5104 NMP חִבֵּשׁ H2280 VPQ3MS וְתַעֲלֻמָהּ H8587 W-CFS יֹצִא H3318 VHY3MS אֽוֹר H216 NMS ׃ EPUN פ CPUN
BHS   מִבְּכִי נְהָרוֹת חִבֵּשׁ וְתַעֲלֻמָהּ יֹצִא אוֹר ׃ פ
ALEP   יא   מבכי נהרות חבש    ותעלמה יצא אור
WLC   מִבְּכִי נְהָרֹות חִבֵּשׁ וְתַעֲלֻמָהּ יֹצִא אֹור׃ פ
LXXRP   βαθη G899 N-APN δε G1161 PRT ποταμων G4215 N-GPM ανεκαλυψεν G343 V-AAI-3S εδειξεν G1166 V-AAI-3S δε G1161 PRT εαυτου G1438 D-GSM δυναμιν G1411 N-ASF εις G1519 PREP φως G5457 N-ASN

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 28 : 11

  • সে
    see
  • নদীর
    nadiira
  • জলক্ষরণ
    jalakasarana
  • বন্ধ
    banadha
  • করে
    karee
  • ,

  • যাহা
    yaahaa
  • গুপ্ত
    gupata
  • আছে
    aachee
  • ,

  • তাহা
    taahaa
  • সে
    see
  • দীপ্তিতে
    diipatitee
  • আনে।
    aanee
  • He

  • bindeth

    H2280
    H2280
    חָבַשׁ
    châbash / khaw-bash`
    Source:a primitive root
    Meaning: to wrap firmly (especially a turban, compress, or saddle); figuratively, to stop, to rule
    Usage: bind (up), gird about, govern, healer, put, saddle, wrap about.
    POS :v
    VPQ3MS
  • the

  • floods

    H5104
    H5104
    נָהָר
    nâhâr / naw-hawr`
    Source:from H5102
    Meaning: a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity
    Usage: flood, river.
    POS :n-m
    NMP
  • from

  • overflowing

    H1065
    H1065
    בְּכִי
    Bᵉkîy / bek-ee`
    Source:from H1058
    Meaning: a weeping; by analogy, a dripping
    Usage: overflowing, × sore, (continual) weeping, wept.
    POS :n-m
    M-NMS
  • ;

  • and

  • [

  • the

  • thing

  • that

  • is

  • ]

  • hid

    H8587
    H8587
    תַּעֲלֻמָּה
    taʻălummâh / tah-al-oom-maw`
    Source:from H5956
    Meaning: a secret
    Usage: thing that is hid, secret.
    POS :n-f
    W-CFS
  • bringeth

  • he

  • forth

    H3318
    H3318
    יָצָא
    yâtsâʼ / yaw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
    Usage: × after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter.
    POS :v
    VHY3MS
  • to

  • light

    H216
    H216
    אוֹר
    ʼôwr / ore
    Source:from H215
    Meaning: illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.)
    Usage: bright, clear, day, light (-ning), morning, sun.
    POS :n-f
    NMS
  • .

  • מִבְּכִי
    mibkii
    H1065
    H1065
    בְּכִי
    Bᵉkîy / bek-ee`
    Source:from H1058
    Meaning: a weeping; by analogy, a dripping
    Usage: overflowing, × sore, (continual) weeping, wept.
    POS :n-m
    M-NMS
  • נְהָרוֹת
    nhaarwoth
    H5104
    H5104
    נָהָר
    nâhâr / naw-hawr`
    Source:from H5102
    Meaning: a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity
    Usage: flood, river.
    POS :n-m
    NMP
  • חִבֵּשׁ
    chibes
    H2280
    H2280
    חָבַשׁ
    châbash / khaw-bash`
    Source:a primitive root
    Meaning: to wrap firmly (especially a turban, compress, or saddle); figuratively, to stop, to rule
    Usage: bind (up), gird about, govern, healer, put, saddle, wrap about.
    POS :v
    VPQ3MS
  • וְתַעֲלֻמָהּ
    wtha'alumaah
    H8587
    H8587
    תַּעֲלֻמָּה
    taʻălummâh / tah-al-oom-maw`
    Source:from H5956
    Meaning: a secret
    Usage: thing that is hid, secret.
    POS :n-f
    W-CFS
  • יֹצִא
    yotzi'
    H3318
    H3318
    יָצָא
    yâtsâʼ / yaw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
    Usage: × after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter.
    POS :v
    VHY3MS
  • אוֹר
    'oor
    H216
    H216
    אוֹר
    ʼôwr / ore
    Source:from H215
    Meaning: illumination or (concrete) luminary (in every sense, including lightning, happiness, etc.)
    Usage: bright, clear, day, light (-ning), morning, sun.
    POS :n-f
    NMS
  • ׃
    ׃
    EPUN
  • פ
    p
    PEND
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×