Bible Versions
Bible Books

Job 33:16 (BNV) Bengali Old BSI Version

16 তখন তিনি মনুষ্যদের কর্ণ খুলিয়া দেন, তাহাদের শিক্ষা মুদ্রাঙ্কিত করেন,

Indian Language Versions

TOV   அவர் இராக்காலத்துத் தரிசனமான சொப்பனத்திலே மனுஷருடைய செவிக்குத் தாம் செய்யும் காரியத்தை வெளிப்படுத்தி, அதை அவர்களுக்கு வரும் தண்டனையினாலே முத்திரைபோட்டு,
ERVTA   This verse may not be a part of this translation
MOV   അവൻ മനുഷ്യരുടെ ചെവി തുറക്കുന്നു; അവരോടുള്ള പ്രബോധനെക്കു മുദ്രയിടുന്നു.
TEV   నరులు గర్విష్ఠులు కాకుండచేయునట్లు తాము తలచిన కార్యము వారు మానుకొనచేయునట్లు
ERVTE   This verse may not be a part of this translation
KNV   ಆತನು ಮನುಷ್ಯರ ಕಿವಿಗಳನ್ನು ತೆರೆದು ಶಿಕ್ಷಣದ ಮಾತು ಗಳನ್ನು ಅವರಿಗೆ ಮುದ್ರೆಹಾಕುತ್ತಾನೆ.
ERVKN   ಆತನು ಅವರ ಕಿವಿಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡಬಹುದು. ಆಗ ಅವರು ದೇವರ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳಿಂದ ಬಹು ಭಯಗೊಳ್ಳುವರು.
HOV   तब वह मनुष्यों के कान खोलता है, और उनकी शिक्षा पर मुहर लगाता है,
GUV   દેવ લોકોના કાન ખોલી નાખે છે, અને એમને ચેતવણી આપીને ભયભીત કરે છે.
PAV   ਤਦ ਉਹ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੇ ਕੰਨ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਿੱਖਿਆ ਉੱਤੇ ਮੋਹਰ ਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ,
URV   تب وہ لوگوں کے کان کھولتا ہے اور اُنکی تعلیم پر مہر لگاتا ہے
ORV   ତା'ପରେ ସେ ମନୁଷ୍ଯମାନଙ୍କର କାନ ଖାଲିେ ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ସମାନଙ୍କେୁ ଭୟଭୀତ କରାନ୍ତି ସମାନେେ ଯାହା ଶୁଣନ୍ତି।

English Language Versions

KJV   Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
KJVP   Then H227 he openeth H1540 the ears H241 of men, H376 and sealeth H2856 their instruction, H4561
YLT   Then He uncovereth the ear of men, And for their instruction sealeth:
ASV   Then he openeth the ears of men, And sealeth their instruction,
WEB   Then he opens the ears of men, And seals their instruction,
RV   Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
NET   Then he gives a revelation to people, and terrifies them with warnings,
ERVEN   He may whisper something in their ear, and they are frightened when they hear his warnings.

Bible Language Versions

MHB   אָז H227 ADV יִגְלֶה H1540 VQQ3MS אֹזֶן H241 NFS אֲנָשִׁים H582 NMP וּבְמֹסָרָם H4561 WB-CMS-3MP יַחְתֹּֽם H2856 VQY3MS ׃ EPUN
BHS   אָז יִגְלֶה אֹזֶן אֲנָשִׁים וּבְמֹסָרָם יַחְתֹּם ׃
ALEP   טז   אז יגלה אזן אנשים    ובמסרם יחתם
WLC   אָז יִגְלֶה אֹזֶן אֲנָשִׁים וּבְמֹסָרָם יַחְתֹּם׃
LXXRP   τοτε G5119 ADV ανακαλυπτει G343 V-PAI-3S νουν G3563 N-ASM ανθρωπων G444 N-GPM εν G1722 PREP ειδεσιν G1491 N-DPN φοβου G5401 N-GSM τοιουτοις G5108 A-DPM αυτους G846 D-APM εξεφοβησεν G1629 V-AAI-3S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 33 : 16

  • তখন
    takhana
  • তিনি
    tini
  • মনুষ্যদের
    manusayadeera
  • কর্ণ
    karana
  • খুলিয়া
    khuliyaa
  • দেন
    deena
  • ,

  • তাহাদের
    taahaadeera
  • শিক্ষা
    sikasaa
  • মুদ্রাঙ্কিত
    mudaraanakita
  • করেন
    kareena
  • ,

  • Then

    H227
    H227
    אָז
    ʼâz / awz
    Source:a demonstrative adverb
    Meaning: at that time or place; also as a conjunction, therefore
    Usage: beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.
    POS :adv
    ADV
  • he

  • openeth

    H1540
    H1540
    גָּלָה
    gâlâh / gaw-law`
    Source:a primitive root
    Meaning: to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
    Usage: advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, × plainly, publish, remove, reveal, × shamelessly, shew, × surely, tell, uncover.
    POS :v
    VQQ3MS
  • the

  • ears

    H241
    H241
    אֹזֶן
    ʼôzen / o`-zen
    Source:from H238
    Meaning: broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man)
    Usage: advertise, audience, displease, ear, hearing, show.
    POS :n-f
    NFS
  • of

  • men

  • ,

  • and

  • sealeth

    H2856
    H2856
    חָתַם
    châtham / khaw-tham`
    Source:a primitive root
    Meaning: to close up; especially to seal
    Usage: make an end, mark, seal (up), stop.
    POS :v
    VQY3MS
  • their

  • instruction

    H4561
    H4561
    מֹסָר
    môçâr / mo-sawr`
    Source:from H3256
    Meaning: admonition
    Usage: instruction.
    POS :n-m
    WB-CMS-3MP
  • ,

  • אָז
    'aaz
    H227
    H227
    אָז
    ʼâz / awz
    Source:a demonstrative adverb
    Meaning: at that time or place; also as a conjunction, therefore
    Usage: beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.
    POS :adv
    ADV
  • יִגְלֶה
    yiglee
    H1540
    H1540
    גָּלָה
    gâlâh / gaw-law`
    Source:a primitive root
    Meaning: to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
    Usage: advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, × plainly, publish, remove, reveal, × shamelessly, shew, × surely, tell, uncover.
    POS :v
    VQQ3MS
  • אֹזֶן
    'ozeen
    H241
    H241
    אֹזֶן
    ʼôzen / o`-zen
    Source:from H238
    Meaning: broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man)
    Usage: advertise, audience, displease, ear, hearing, show.
    POS :n-f
    NFS
  • אֲנָשִׁים
    'anaasiim
    H582
    H582
    אֱנוֹשׁ
    ʼĕnôwsh / en-oshe`
    Source:from H605
    Meaning: properly, a mortal (and thus differing from the more dignified H120); hence, a man in general (singly or collectively)
    Usage: another, × (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, × in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some (× of them), stranger, those, their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare H376.
    POS :n-m
    NMP
  • וּבְמֹסָרָם
    wbmosaaraam
    H4561
    H4561
    מֹסָר
    môçâr / mo-sawr`
    Source:from H3256
    Meaning: admonition
    Usage: instruction.
    POS :n-m
    WB-CMS-3MP
  • יַחְתֹּם

    H2856
    H2856
    חָתַם
    châtham / khaw-tham`
    Source:a primitive root
    Meaning: to close up; especially to seal
    Usage: make an end, mark, seal (up), stop.
    POS :v
    VQY3MS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×