Bible Versions
Bible Books

Job 40:20 (BNV) Bengali Old BSI Version

20 পর্ব্বতগণ তাহার খাদ্য যোগায়; সমস্ত বন্য পশুও সেই স্থানে ক্রীড়া করে।

Bengali Language Versions

BNV   পাহাড়ে যেখানে বন্য পশুরা খেলা করে, সেখানে য়ে ঘাস জন্মায়, বহেমোত্‌ তা খায়|

Indian Language Versions

TOV   காட்டுமிருகங்கள் யாவும் விளையாடுகிற மலைகள் அதற்கு மேய்ச்சலை விளைவிக்கும்.
ERVTA   காட்டு மிருகங்கள் விளையாடும் மலைகளில் வளரும் புல்லைப் பிகெமோத் தின்கிறது.
MOV   കാട്ടുമൃഗങ്ങളൊക്കെയും കളിക്കുന്നിടമായ പർവ്വതങ്ങൾ അതിന്നു തീൻ വിളയിക്കുന്നു.
TEV   పర్వతములలో దానికి మేత మొలచును అరణ్యజంతువులన్నియు అచ్చట ఆడుకొనును.
ERVTE   అడవి జంతువులు ఆడుకొనే కొండల మీద నీటి గుర్రం తినే గడ్డి పెరుగుతుంది.
KNV   ನಿಶ್ಚಯ ವಾಗಿ ಪರ್ವತಗಳು ಅದಕ್ಕೆ ಮೇವು ಕೊಡುತ್ತವೆ; ಅಡವಿಯ ಎಲ್ಲಾ ಮೃಗಗಳು ಅಲ್ಲಿ ಆಡುತ್ತವೆ.
ERVKN   ಕಾಡುಪ್ರಾಣಿಗಳು ಆಟವಾಡುವ ಬೆಟ್ಟಗಳ ಮೇಲೆ ಬೆಳೆಯುವ ಹುಲ್ಲನ್ನು ಅದು ತಿನ್ನುತ್ತದೆ.
HOV   निश्चय पहाड़ों पर उसका चारा मिलता है, जहां और सब वनपशु कालोल करते हैं।
MRV   डोंगरावर जिथे जंगली श्र्वापदे खेळतात तिथले गवत बेहेमोथ खातो.
GUV   જંગલનાં બીજાં પ્રાણીઓ જ્યાં વસે છે તેવા પર્વતો પરથી તેને ઘાસ મળી રહે છે.
PAV   ਪਹਾੜ ਤਾਂ ਉਹ ਦੇ ਲਈ ਖਾਜਾ ਚੁੱਕੀ ਬੈਠੇ ਹਨ, ਜਿੱਥੇ ਖੇਤ ਦੇ ਸਾਰੇ ਜਾਨਵਰ ਹੱਸਦੇ ਫਿਰਦੇ ਹਨ।
URV   یقیناًٹیلے اُسکے لئے خوراک بہم پہنچاتے ہیں جہاں میدان کے سب جانور کھیلتے کُودتے ہیں ۔
ORV   ହମୋେତ ପାହାଡ଼ ଉପରେ ଜନ୍ମିଥିବା ଘାସ ଖାଏ। ଯେଉଁଠା ରେ ଜଙ୍ଗଲୀ ପ୍ରାଣୀମାନେ ଖୋଜାବୁଲା କରନ୍ତି।

English Language Versions

KJV   Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
KJVP   Surely H3588 the mountains H2022 bring him forth H5375 food, H944 where H8033 all H3605 the beasts H2416 of the field H7704 play. H7832
YLT   For food do mountains bear for him, And all the beasts of the field play there.
ASV   Surely the mountains bring him forth food, Where all the beasts of the field do play.
WEB   Surely the mountains bring him forth food, Where all the animals of the field do play.
RV   Surely the mountains bring him forth food; where all the beasts of the field do play.
NET   For the hills bring it food, where all the wild animals play.
ERVEN   He eats the grass that grows on the hills where the wild animals play.

Bible Language Versions

MHB   כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN בוּל H944 CMS הָרִים H2022 NMP יִשְׂאוּ H5375 VQY3MP ־ CPUN לוֹ L-PPRO-3MS וְֽכָל H3605 W-CMS ־ CPUN חַיַּת H2416 CFS הַשָּׂדֶה H7704 D-NMS יְשַֽׂחֲקוּ H7832 VPY3MP ־ CPUN שָֽׁם H8033 ADV ׃ EPUN
BHS   כִּי־בוּל הָרִים יִשְׂאוּ־לוֹ וְכָל־חַיַּת הַשָּׂדֶה יְשַׂחֲקוּ־שָׁם ׃
ALEP   כ   כי-בול הרים ישאו-לו    וכל-חית השדה ישחקו-שם
WLC   כִּי־בוּל הָרִים יִשְׂאוּ־לֹו וְכָל־חַיַּת הַשָּׂדֶה יְשַׂחֲקוּ־שָׁם׃
LXXRP   επελθων V-AAPNS δε G1161 PRT επ G1909 PREP ορος G3735 N-ASN ακροτομον A-ASN εποιησεν G4160 V-AAI-3S χαρμονην N-ASF τετραποσιν G5074 N-DPM εν G1722 PREP τω G3588 T-DSM ταρταρω N-DSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 40 : 20

  • পর্ব্বতগণ
    parababatagana
  • তাহার
    taahaara
  • খাদ্য
    khaadaya
  • যোগায়
    yeeaagaaya
  • ;

  • সমস্ত
    samasata
  • বন্য
    banaya
  • পশুও
    pasuoo
  • সেই
    seei
  • স্থানে
    sathaanee
  • ক্রীড়া
    kariiraa
  • করে।
    karee
  • Surely

    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • the

  • mountains

    H2022
    H2022
    הַר
    har / har
    Source:a shortened form of H2042
    Meaning: a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)
    Usage: hill (country), mount(-ain), × promotion.
    POS :n-m
    NMP
  • bring

  • him

  • forth

    H5375
    H5375
    נָשָׂא
    nâsâʼ / naw-saw`
    Source:or נָסָה
    Meaning: (Psalm 4:6 [7]), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative
    Usage: accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield.
    POS :v
    VQY3MP
  • food

    H944
    H944
    בּוּל
    bûwl / bool
    Source:for H2981
    Meaning: produce (of the earth, etc.)
    Usage: food, stock.
    POS :n-m
    CMS
  • ,

  • where

    H8033
    H8033
    שָׁם
    shâm / shawm
    Source:a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834)
    Meaning: there (transferring to time) then; often thither, or thence
    Usage: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
    POS :adv
    ADV
  • all

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    W-CMS
  • the

  • beasts

    H2416
    H2416
    חַי
    chay / khah`-ee
    Source:from H2421
    Meaning: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively
    Usage: age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
    POS :a n-m n-f
    CFS
  • of

  • the

  • field

    H7704
    H7704
    שָׂדֶה
    sâdeh / saw-deh`
    Source:or שָׂדַי
    Meaning: from an unused root meaning to spread out; a field (as flat)
    Usage: country, field, ground, land, soil, × wild.
    POS :n-m
    D-NMS
  • play

    H7832
    H7832
    שָׂחַק
    sâchaq / saw-khak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play
    Usage: deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport.
    POS :v
    VPY3MP
  • .

  • כִּי
    kiy
    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • ־
    ־
    CPUN
  • בוּל
    buul
    H944
    H944
    בּוּל
    bûwl / bool
    Source:for H2981
    Meaning: produce (of the earth, etc.)
    Usage: food, stock.
    POS :n-m
    CMS
  • הָרִים
    haariim
    H2022
    H2022
    הַר
    har / har
    Source:a shortened form of H2042
    Meaning: a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)
    Usage: hill (country), mount(-ain), × promotion.
    POS :n-m
    NMP
  • יִשְׂאוּ
    yish'uu
    H5375
    H5375
    נָשָׂא
    nâsâʼ / naw-saw`
    Source:or נָסָה
    Meaning: (Psalm 4:6 [7]), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative
    Usage: accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ( man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, × needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, swear, take (away, up), × utterly, wear, yield.
    POS :v
    VQY3MP
  • ־
    ־
    CPUN
  • לוֹ
    lwo
    L-PPRO-3MS
  • וְכָל
    wkaal
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    W-CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • חַיַּת
    chayath
    H2416
    H2416
    חַי
    chay / khah`-ee
    Source:from H2421
    Meaning: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively
    Usage: age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
    POS :a n-m n-f
    CFS
  • הַשָּׂדֶה
    hashaadee
    H7704
    H7704
    שָׂדֶה
    sâdeh / saw-deh`
    Source:or שָׂדַי
    Meaning: from an unused root meaning to spread out; a field (as flat)
    Usage: country, field, ground, land, soil, × wild.
    POS :n-m
    D-NMS
  • יְשַֽׂחֲקוּ
    yshachaqw
    H7832
    H7832
    שָׂחַק
    sâchaq / saw-khak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play
    Usage: deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport.
    POS :v
    VPY3MP
  • ־
    ־
    CPUN
  • שָׁם
    saam
    H8033
    H8033
    שָׁם
    shâm / shawm
    Source:a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834)
    Meaning: there (transferring to time) then; often thither, or thence
    Usage: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
    POS :adv
    ADV
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×