Bible Versions
Bible Books

Jonah 2:10 (BNV) Bengali Old BSI Version

10 পরে সদাপ্রভু সেই মৎস্যকে বলিলেন, আর সে যোনাকে শুষ্ক ভূমির উপরে উদগীরণ করিয়া দিল।

Bengali Language Versions

BNV   তখন প্রভু ওই মাছটির সঙ্গে কথা বললেন এবং মাছটি বমি করে য়োনাকে জমির উপরে ফেলল|

Indian Language Versions

TOV   கர்த்தர் மீனுக்குக் கட்டளையிட்டார், அது யோனாவைக் கரையிலே கக்கிவிட்டது.
ERVTA   பிறகு கர்த்தர் மீனோடு பேசினார். மீன் யோனாவை தன் வயிற்றிலிருந்து உலர்ந்த நிலத்தில் கக்கிவிட்டது.
MOV   എന്നാൽ യഹോവ മത്സ്യത്തോടു കല്പിച്ചിട്ടു അതു യോനയെ കരെക്കു ഛർദ്ദിച്ചുകളഞ്ഞു.
TEV   అంతలో యెహోవా మత్స్యమునకు ఆజ్ఞ ఇయ్యగా అది యోనాను నేలమీద కక్కివేసెను.
ERVTE   అప్పుడు యెహోవా చేపతో మాట్లాడాడు. తరువాత చేప తన కడుపులో ఉన్న యోనాను పొడిగా ఉన్న నేలమీదకు కక్కివేసింది.
KNV   ಆಗ ಕರ್ತನು ವಿಾನಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದರಿಂದ ಅದು ಯೋನನನ್ನು ಒಣ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಕಾರಿಬಿಟ್ಟಿತು.
ERVKN   ಆಗ ಯೆಹೋವನು ಮೀನಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಲು ಮೀನು ಯೋನನನ್ನು ಒಣನೆಲದಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಹೊಟ್ಟೆಯೊಳಗಿಂದ ಕಾರಿ ಬಿಟ್ಟಿತು.
HOV   और यहोवा ने मगरमच्छ को आज्ञा दी, और उसने योना को स्थल पर उगल दिया॥
MRV   मग परमेश्वर माशाशी बोलला आणि माशाने उलटी करून योनालाकोरड्या भूमीवर टाकले.
GUV   યહોવાએ માછલીને આજ્ઞા કરી, ને તેણે યૂનાને કોરી જમીન પર ઓકી નાખ્યો.
PAV   ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੱਛੀ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਸੋ ਉਸ ਨੇ ਯੂਨਾਹ ਨੂੰ ਥਲ ਉੱਤੇ ਉਗਲੱਛ ਦਿੱਤਾ।।
ORV   ତା'ପ ରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସେ ମାଛକୁ କହିଲେ ଏବଂ ମାଛଟି ବାନ୍ତି କଲା ଏବଂ ୟୂନସ ତା'ର ପାକସ୍ଥଳୀରୁ ବାହାରି ଭୂମିରେ ପଡିଲା।

English Language Versions

KJV   And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
KJVP   And the LORD H3068 spoke H559 unto the fish, H1709 and it vomited out H6958 H853 Jonah H3124 upon H413 the dry H3004 land .
YLT   And Jehovah saith to the fish, and it vomiteth out Jonah on the dry land.
ASV   And Jehovah spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
WEB   Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
RV   And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.
NET   Then the LORD commanded the fish and it disgorged Jonah on dry land.
ERVEN   Then the Lord spoke to the fish, and it vomited Jonah out of its stomach onto the dry land.

Bible Language Versions

MHB   וַיֹּאמֶר H559 W-VQY3MS יְהוָה H3068 EDS לַדָּג H1709 LD-NMS וַיָּקֵא H6958 W-VHY3MS אֶת H853 PART ־ CPUN יוֹנָה H3124 EMS אֶל H413 PREP ־ CPUN הַיַּבָּשָֽׁה H3004 D-NFS ׃ EPUN פ CPUN
BHS   וַאֲנִי בְּקוֹל תּוֹדָה אֶזְבְּחָה־לָּךְ אֲשֶׁר נָדַרְתִּי אֲשַׁלֵּמָה יְשׁוּעָתָה לַיהוָה ׃ ס
ALEP   י ואני בקול תודה אזבחה לך אשר נדרתי אשלמה  ישועתה ליהוה  {ס} ( ) יא ויאמר יהוה לדג ויקא את יונה אל היבשה  {פ}
WLC   וַאֲנִי בְּקֹול תֹּודָה אֶזְבְּחָה־לָּךְ אֲשֶׁר נָדַרְתִּי אֲשַׁלֵּמָה יְשׁוּעָתָה לַיהוָה׃ ס
LXXRP   και G2532 CONJ προσεταγη G4367 V-AAI-3S τω G3588 T-DSN κητει G2785 N-DSN και G2532 CONJ εξεβαλεν G1544 V-AAI-3S τον G3588 T-ASM ιωναν G2495 N-ASM επι G1909 PREP την G3588 T-ASF ξηραν G3584 A-ASF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Jonah 2 : 10

  • পরে
    paree
  • সদাপ্রভু
    sadaaparabhu
  • সেই
    seei
  • মৎস্যকে
    matasayakee
  • বলিলেন
    balileena
  • ,

  • আর
    aara
  • সে
    see
  • যোনাকে
    yeeaanaakee
  • শুষ্ক
    susaka
  • ভূমির
    bhuumira
  • উপরে
    uparee
  • উদগীরণ
    udagiirana
  • করিয়া
    kariyaa
  • দিল।
    dila
  • And

  • the

  • LORD

    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • spoke

    H559
    H559
    אָמַר
    ʼâmar / aw-mar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to say (used with great latitude)
    Usage: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • unto

  • the

  • fish

    H1709
    H1709
    דָּג
    dâg / dawg
    Source:or (fully) דָּאג
    Meaning: (Nehemiah 13:16), from H1711; a fish (as prolific); or perhaps rather from H1672 (as timid); but still better from H1672 (in the sense of squirming, i.e. moving by the vibratory action of the tail); a fish (often used collectively)
    Usage: fish.
    POS :n-m
    LD-NMS
  • ,

  • and

  • it

  • vomited

  • out

    H6958
    H6958
    קוֹא
    qôwʼ / ko
    Source:or קָיָה
    Meaning: (Jeremiah 25:27), a primitive root; to vomit
    Usage: spue (out), vomit (out, up, up again).
    POS :v
    W-VHY3MS
  • Jonah

    H3124
    H3124
    יוֹנָה
    Yôwnâh / yo-naw`
    Source:the same as H3123
    Meaning: Jonah, an Israelite
    Usage: Jonah.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • upon

    H413
    H413
    אֵל
    ʼêl / ale
    Source:(but only used in the shortened constructive form אֶל )
    Meaning: a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
    Usage: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
    POS :prep
    PREP
  • the

  • dry

    H3004
    H3004
    יַבָּשָׁה
    yabbâshâh / yab-baw-shaw`
    Source:from H3001
    Meaning: dry ground
    Usage: dry (ground, land).
    POS :n-f
    D-NFS
  • [

  • land

  • ]

  • .

  • וַיֹּאמֶר
    wayo'meer
    H559
    H559
    אָמַר
    ʼâmar / aw-mar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to say (used with great latitude)
    Usage: answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • יְהוָה
    yhwaa
    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • לַדָּג
    ladaag
    H1709
    H1709
    דָּג
    dâg / dawg
    Source:or (fully) דָּאג
    Meaning: (Nehemiah 13:16), from H1711; a fish (as prolific); or perhaps rather from H1672 (as timid); but still better from H1672 (in the sense of squirming, i.e. moving by the vibratory action of the tail); a fish (often used collectively)
    Usage: fish.
    POS :n-m
    LD-NMS
  • וַיָּקֵא
    wayaaqe'
    H6958
    H6958
    קוֹא
    qôwʼ / ko
    Source:or קָיָה
    Meaning: (Jeremiah 25:27), a primitive root; to vomit
    Usage: spue (out), vomit (out, up, up again).
    POS :v
    W-VHY3MS
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • יוֹנָה
    ywonaa
    H3124
    H3124
    יוֹנָה
    Yôwnâh / yo-naw`
    Source:the same as H3123
    Meaning: Jonah, an Israelite
    Usage: Jonah.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • אֶל
    'eel
    H413
    H413
    אֵל
    ʼêl / ale
    Source:(but only used in the shortened constructive form אֶל )
    Meaning: a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
    Usage: about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, × hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
    POS :prep
    PREP
  • ־
    ־
    CPUN
  • הַיַּבָּשָׁה
    hayabaasaa
    H3004
    H3004
    יַבָּשָׁה
    yabbâshâh / yab-baw-shaw`
    Source:from H3001
    Meaning: dry ground
    Usage: dry (ground, land).
    POS :n-f
    D-NFS
  • ׃
    ׃
    EPUN
  • פ
    p
    PEND
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×