Bible Versions
Bible Books

Joshua 19:18 (BNV) Bengali Old BSI Version

18 18,19 যিষ্রিয়েল, কসুল্লোৎ, শূনেম, হফারয়িম,

Bengali Language Versions

BNV   এদের দেওয়া হয়েছিল য়িষ্রিযেল, কনুল্লোত্‌, শূনেন,

Indian Language Versions

TOV   இசக்கார் புத்திரருக்கு அவர்கள் வம்சங்களின்படி கிடைத்த எல்லை, யெஸ்ரயேல், கெசுல்லோத், சூனேம்,
ERVTA   அந்தக் கோத்திரத்தினருக்குக் கொடுக்கப்பட்ட நிலம் இதுவே: யெஸ்ரயேல், கெசுல்லோத், சூனேம்,
MOV   അവരുടെ ദേശം യിസ്രെയേൽ, കെസുല്ലോത്ത്,
TEV   వారి సరిహద్దు యెజ్రె యేలు కెసుల్లోతు షూనేము హపరాయిము షీయోను అనహరాతు రబ్బీతు కిష్యోను
ERVTE   కుటుంబాలకు వారికి ఇవ్వబడిన భూమి యిది; యెజ్రెయేలు, కెసుల్లోతు, షూనేము,
KNV   ಅವರ ಮೇರೆಯು ಇಜ್ರೇಲಿಗೆ ಎದುರಾದ ಕೆಸುಲ್ಲೋತ್‌, ಶೂನೇಮ್‌,
ERVKN   ಭೂಮಿಯನ್ನು ಕುಲದವರಿಗೆ ಕೊಡಲಾಯಿತು: ಇಜ್ರೇಲ್, ಕೆಸುಲ್ಲೋತ್, ಶೂನೇಮ್,
HOV   और उनका सिवाना यिज्रेल, कसुल्लोत, शूनेम
MRV   त्याना मिळालेली जमीन या प्रमाणे: इज्रेल, कसुल्लोथ, शूनेम,
GUV   એના પ્રદેશમાં યિજાએલ, કસુલ્લોથ, શૂનેમ,
PAV   ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਹੱਦ ਯਿਜ਼ਰਾਏਲ ਅਤੇ ਕਸੂਲੋਥ ਅਤੇ ਸ਼ੂਨੇਮ ਤੀਕ ਸੀ
URV   اور ان کی حد یزرعیل اور کسولوت اور شونیم ۔
ORV   ନିମ୍ନ ରେ ଦିଆୟାଇଥିବା ଭୂମିଗକ୍ସ୍ଟଡିକ ଉକ୍ତ ପରିବାରବର୍ଗମାନଙ୍କୁ ଦିଆଗଲା। ସମାନେେ ହେଲେ ୟିଷ୍ରିଯଲେ, କସକ୍ସ୍ଟଲ୍ଲୋତ ସକ୍ସ୍ଟନେମ୍।

English Language Versions

KJV   And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
KJVP   And their border H1366 was H1961 toward Jezreel, H3157 and Chesulloth, H3694 and Shunem, H7766
YLT   and their border is at Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
ASV   And their border was unto Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
WEB   Their border was to Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
RV   And their border was unto Jezreel, and Chesulloth, and Shunem;
NET   Their assigned land included Jezreel, Kesulloth, Shunem,
ERVEN   This is the land that was given to that tribe: Jezreel, Kesulloth, Shunem,

Bible Language Versions

MHB   וַיְהִי H1961 W-VQY3MS גְּבוּלָם H1366 יִזְרְעֶאלָה H3157 וְהַכְּסוּלֹת H3694 וְשׁוּנֵֽם H7766 ׃ EPUN
BHS   וַיְהִי גְּבוּלָם יִזְרְעֶאלָה וְהַכְּסוּלֹת וְשׁוּנֵם ׃
ALEP   יח ויהי גבולם--יזרעאלה והכסולת ושונם
WLC   וַיְהִי גְּבוּלָם יִזְרְעֶאלָה וְהַכְּסוּלֹת וְשׁוּנֵם׃
LXXRP   και G2532 CONJ εγενηθη G1096 V-API-3S τα G3588 T-NPN ορια G3725 N-NPN αυτων G846 D-GPM ιαζηλ N-PRI και G2532 CONJ χασαλωθ N-PRI και G2532 CONJ σουναν N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Joshua 19 : 18

  • 1819
    1819
  • ,

  • [

  • ]

  • যিষ্রিয়েল
    yisariyeela
  • ,

  • কসুল্লোৎ
    kasulaleeaata
  • ,

  • শূনেম
    suuneema
  • ,

  • হফারয়িম
    haphaarayima
  • ,

  • And

  • their

  • border

    H1366
    H1366
    גְּבוּל
    gᵉbûwl / gheb-ool`
    Source:or גְּבֻל
    Meaning: (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed
    Usage: border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.
    POS :n-m
  • was

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • toward

  • Jezreel

    H3157
    H3157
    יִזְרְעֵאל
    Yizrᵉʻêʼl / yiz-reh-ale`
    Source:from H2232 and H410
    Meaning: God will sow; Jizreel, the name of two places in Palestine and of two Israelites
    Usage: Jezreel.
    POS :n-pr-m n-p
  • ,

  • and

  • Chesulloth

    H3694
    H3694
    כְּסֻלּוֹת
    Kᵉçullôwth / kes-ool-loth`
    Source:feminine plural of passive participle of H3688
    Meaning: fattened; Kesulloth, a place in Palestine
    Usage: Chesulloth.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • and

  • Shunem

    H7766
    H7766
    שׁוּנֵם
    Shûwnêm / shoo-name`
    Source:probably from the same as H7764
    Meaning: quietly; Shunem, a place in Pal
    Usage: Shunem.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • וַיְהִי
    wayhii
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • גְּבוּלָם
    gbuulaam
    H1366
    H1366
    גְּבוּל
    gᵉbûwl / gheb-ool`
    Source:or גְּבֻל
    Meaning: (shortened) from H1379; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed
    Usage: border, bound, coast, × great, landmark, limit, quarter, space.
    POS :n-m
  • יִזְרְעֶאלָה
    yizr'ee'laa
    H3157
    H3157
    יִזְרְעֵאל
    Yizrᵉʻêʼl / yiz-reh-ale`
    Source:from H2232 and H410
    Meaning: God will sow; Jizreel, the name of two places in Palestine and of two Israelites
    Usage: Jezreel.
    POS :n-pr-m n-p
  • וְהַכְּסוּלֹת
    whakswloth
    H3694
    H3694
    כְּסֻלּוֹת
    Kᵉçullôwth / kes-ool-loth`
    Source:feminine plural of passive participle of H3688
    Meaning: fattened; Kesulloth, a place in Palestine
    Usage: Chesulloth.
    POS :n-pr-loc
  • וְשׁוּנֵם

    H7766
    H7766
    שׁוּנֵם
    Shûwnêm / shoo-name`
    Source:probably from the same as H7764
    Meaning: quietly; Shunem, a place in Pal
    Usage: Shunem.
    POS :n-pr-loc
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×