Bible Versions
Bible Books

Lamentations 3:13 (BNV) Bengali Old BSI Version

13 তিনি আপন তূণের বাণ আমার মর্ম্মে প্রবেশ করাইয়াছেন।

Bengali Language Versions

BNV   আমার পাকস্থলীতে তিনি আঘাত করলেন| তিনি তাঁর তূনীর থেকে একটি তীর ব্যবহার করে আমাকে বিদ্ধ করলেন|

Indian Language Versions

TOV   தம்முடைய அம்பறாத்தூணியின் அம்புகளை என் உள்ளிந்திரியங்களில் படப்பண்ணினார்.
ERVTA   அவர் தனது அம்பை என்னுடைய வயிற்றில் எய்தார்.
MOV   അവൻ തന്റെ പൂണിയിലെ അമ്പുകളെ എന്റെ അന്തരംഗങ്ങളിൽ തറെപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
TEV   తన అంబులపొదిలోని బాణములన్నియు ఆయన నా ఆంత్రములగుండ దూసిపోజేసెను.
ERVTE   ఆయన నా పొట్టలో బాణం వేశాడు. ఆయన బాణాలతో నన్ను తూట్లు పొడిచాడు.
KNV   ಆತನು ತನ್ನ ಬತ್ತಳಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ಬಾಣಗಳು ನನ್ನ ಅಂತರಂಗಗಳಲ್ಲಿ ತೂರಿಹೋಗುವ ಹಾಗೆ ಮಾಡಿ ದ್ದಾನೆ.
ERVKN   ಆತನು ನನ್ನ ಹೊಟ್ಟೆಗೆ ತನ್ನ ಬಾಣಗಳಿಂದ ಹೊಡೆದನು.
HOV   उसने अपनी तीरों से मेरे हृदय को बेध दिया है;
MRV   त्याने माझ्या पोटात बाणाने मारले.
GUV   તેણે પોતાના ભાથાનાં બાણોથી. મારા મર્મસ્થાનો, ભેદી નાખ્યાં છે.
PAV   ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਤਰਕਸ਼ ਦੇ ਤੀਰਾਂ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਗੁਰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਵਿੰਨ੍ਹ ਸੁੱਟਿਆ।
URV   اُس نے اپنے ترکش کے تیروں سے میرے گردن کو چھید ڈالا۔
ORV   ସେ ମାରେ ଅନ୍ତର ମଧ୍ଯକୁ ଶର ନିକ୍ଷପେ କରିଅଛନ୍ତି।

English Language Versions

KJV   He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
KJVP   He hath caused the arrows H1121 of his quiver H827 to enter H935 into my reins. H3629
YLT   He hath caused to enter into my reins The sons of His quiver.
ASV   He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
WEB   He has caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
RV   He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
NET   He shot his arrows into my heart.
ERVEN   He shot me in the stomach with his arrows.

Bible Language Versions

MHB   הֵבִיא H935 VHQ3MS בְּכִלְיוֹתָי H3629 בְּנֵי CMP אַשְׁפָּתֽוֹ H827 ׃ EPUN
BHS   הֵבִיא בְּכִלְיוֹתָי בְּנֵי אַשְׁפָּתוֹ ׃
ALEP   יג הביא בכליתי בני אשפתו
WLC   הֵבִיא בְּכִלְיֹותָי בְּנֵי אַשְׁפָּתֹו׃
LXXRP   εισηγαγεν G1521 V-AAI-3S τοις G3588 T-DPM νεφροις G3510 N-DPM μου G1473 P-GS ιους G2447 N-APM φαρετρας N-GSF αυτου G846 D-GSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Lamentations 3 : 13

  • তিনি
    tini
  • আপন
    aapana
  • তূণের
    tuuneera
  • বাণ
    baana
  • আমার
    aamaara
  • মর্ম্মে
    maramamee
  • প্রবেশ
    parabeesa
  • করাইয়াছেন।
    karaaiyaacheena
  • He

  • hath

  • caused

  • the

  • arrows

  • of

  • his

  • quiver

    H827
    H827
    אַשְׁפָּה
    ʼashpâh / ash-paw`
    Source:perhaps (feminine) from the same as H825 (in the sense of covering)
    Meaning: a quiver or arrow-case
    Usage: quiver.
    POS :n-f
  • to

  • enter

    H935
    H935
    בּוֹא
    bôwʼ / bo
    Source:a primitive root
    Meaning: to go or come (in a wide variety of applications)
    Usage: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
    POS :v
    VHQ3MS
  • into

  • my

  • reins

    H3629
    H3629
    כִּלְיָה
    kilyâh / kil-yaw`
    Source:feminine of H3627 (only in the plural)
    Meaning: a kidney (as an essential organ); figuratively, the mind (as the interior self)
    Usage: kidneys, reins.
    POS :n-f
  • .

  • הֵבִיא
    hebii'
    H935
    H935
    בּוֹא
    bôwʼ / bo
    Source:a primitive root
    Meaning: to go or come (in a wide variety of applications)
    Usage: abide, apply, attain, × be, befall, besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, × certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, × doubtless again, eat, employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, follow, get, give, go (down, in, to war), grant, have, × indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, × (well) stricken (in age), × surely, take (in), way.
    POS :v
    VHQ3MS
  • בְּכִלְיוֹתָי
    bkilywothaay
    H3629
    H3629
    כִּלְיָה
    kilyâh / kil-yaw`
    Source:feminine of H3627 (only in the plural)
    Meaning: a kidney (as an essential organ); figuratively, the mind (as the interior self)
    Usage: kidneys, reins.
    POS :n-f
  • בְּנֵי
    bnei
    CMP
  • אַשְׁפָּתוֹ
    'aspaathwo
    H827
    H827
    אַשְׁפָּה
    ʼashpâh / ash-paw`
    Source:perhaps (feminine) from the same as H825 (in the sense of covering)
    Meaning: a quiver or arrow-case
    Usage: quiver.
    POS :n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×