Bible Versions
Bible Books

Leviticus 11:15 (BNV) Bengali Old BSI Version

15 এবং আপন আপন জাতি অনুসারে যাবতীয় কাক, উষ্ট্রপক্ষী,

Bengali Language Versions

BNV   সমস্ত জাতের কালো পাখী,

Indian Language Versions

TOV   சகலவித காகங்களும்,
ERVTA   காக வகைகள்,
MOV   അതതു വിധം കാക്ക, ഒട്ടകപ്പക്ഷി,
TEV   ప్రతివిధమైన కాకి, నిప్పుకోడి,
ERVTE   అన్ని రకాల నల్ల పక్షులు,
KNV   ಅದರ ಜಾತಿಗನುಸಾರವಾದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕಾಗೆ,
ERVKN   ಎಲ್ಲಾ ವಿಧವಾದ ಕಾಗೆ,
HOV   और भांति भांति के सब काग,
MRV   निरनराळ्या जातीचे कावळे,
GUV   કાગડા બધી દાતના,
PAV   ਸੱਭੇ ਕਾਉਂ ਆਪੋ ਆਪਣੀ ਜਾਤ ਅਨੁਸਾਰ
URV   اور ہر قسم کے کوئے۔
ORV   ପୁଣି ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ଡାମରା କାଉ।

English Language Versions

KJV   Every raven after his kind;
KJVP   H853 Every H3605 raven H6158 after his kind; H4327
YLT   every raven after its kind,
ASV   every raven after its kind,
WEB   any kind of raven,
RV   every raven after its kind;
NET   every kind of crow,
ERVEN   all kinds of black birds,

Bible Language Versions

MHB   אֵת H853 PART כָּל H3605 NMS ־ CPUN עֹרֵב H6158 לְמִינֽוֹ H4327 ׃ EPUN
BHS   אֵת כָּל־עֹרֵב לְמִינוֹ ׃
ALEP   טו את כל ערב למינו
WLC   אֵת כָּל־עֹרֵב לְמִינֹו׃
LXXRP   και G2532 CONJ κορακα G2876 N-ASM και G2532 CONJ τα G3588 T-APN ομοια G3664 A-APN αυτω G846 D-DSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Leviticus 11 : 15

  • এবং
    eeba;m
  • আপন
    aapana
  • আপন
    aapana
  • জাতি
    jaati
  • অনুসারে
    anusaaree
  • যাবতীয়
    yaabatiiya
  • কাক
    kaaka
  • ,

  • উষ্ট্রপক্ষী
    usatarapakasii
  • ,

  • Every

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    NMS
  • raven

    H6158
    H6158
    עֹרֵב
    ʻôrêb / o-rabe`
    Source:or עוֹרֵב
    Meaning: from H6150; a raven (from its dusky hue)
    Usage: raven.
    POS :n-m
  • after

  • his

  • kind

    H4327
    H4327
    מִין
    mîyn / meen
    Source:from an unused root meaning to portion out
    Meaning: a sort, i.e. species
    Usage: kind. Compare H4480.
    POS :n-m
  • ;

  • אֵת
    'eth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • כָּל
    kaal
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    NMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • עֹרֵב
    'oreb
    H6158
    H6158
    עֹרֵב
    ʻôrêb / o-rabe`
    Source:or עוֹרֵב
    Meaning: from H6150; a raven (from its dusky hue)
    Usage: raven.
    POS :n-m
  • לְמִינוֹ
    lmiinwo
    H4327
    H4327
    מִין
    mîyn / meen
    Source:from an unused root meaning to portion out
    Meaning: a sort, i.e. species
    Usage: kind. Compare H4480.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×