Bible Versions
Bible Books

Leviticus 11:18 (BNV) Bengali Old BSI Version

18 দীর্ঘগল হংস, পানিভেলা শকুনী,

Bengali Language Versions

BNV   হংসী, জলচর প্য়ানিভেলা, শবভূক শকুনি,

Indian Language Versions

TOV   நாரையும், கூழக்கடாவும், குருகும்,
ERVTA   நாரை, கூழக்கடா, குருகு,
MOV   വേഴാമ്പൽ, കുടുമ്മച്ചാത്തൻ, പെരിഞാറ,
TEV   పైగిడికంటె, చెరువుకాకి, గుడ్లగూబ, హంస, గూడబాతు, నల్లబోరువ,
ERVTE   నీటి కాకులు, కొంగలు, నల్లబోరువలు,
KNV   ಇದಲ್ಲದೆ ಹಂಸ, ನೀರು ಕೋಳಿ, ರಣಹದ್ದು,
ERVKN   ನೀರುಕೋಳಿ, ರಣಹದ್ದು, ನೀರುಕಾಗೆ,
HOV   राजहँस, धनेश, गिद्ध,
MRV   पांढरे घुबड, पाणकोळी, गिधाड,
GUV   રાજહંસ, ઢીંચ, ગીધ;
PAV   ਅਤੇ ਰਾਜਹੰਸ ਅਤੇ ਹਵਾਸਿਲ ਅਤੇ ਆਰਗਲ
URV   اور قاز اور حواصل اور گدھ۔
ORV   ଦୀର୍ଘଗଳ ହଂସ, ପାଣିଭଳୋ ଶାଗୁଣା।

English Language Versions

KJV   And the swan, and the pelican, and the gier eagle,
KJVP   And the swan, H8580 and the pelican, H6893 and the gier- H7360 eagle,
YLT   and the swan, and the pelican, and the gier eagle,
ASV   and the horned owl, and the pelican, and the vulture,
WEB   the white owl, the desert owl, the osprey,
RV   and the horned owl, and the pelican, and the vulture;
NET   the white owl, the scops owl, the osprey,
ERVEN   water hens, pelicans, carrion-vultures,

Bible Language Versions

MHB   וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN הַתִּנְשֶׁמֶת H8580 וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN הַקָּאָת H6893 וְאֶת H853 W-PART ־ CPUN הָרָחָֽם H7360 ׃ EPUN
BHS   וְאֶת־הַתִּנְשֶׁמֶת וְאֶת־הַקָּאָת וְאֶת־הָרָחָם ׃
ALEP   יח ואת התנשמת ואת הקאת ואת הרחם
WLC   וְאֶת־הַתִּנְשֶׁמֶת וְאֶת־הַקָּאָת וְאֶת־הָרָחָם׃
LXXRP   και G2532 CONJ πορφυριωνα N-ASM και G2532 CONJ πελεκανα N-ASM και G2532 CONJ κυκνον N-ASM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Leviticus 11 : 18

  • দীর্ঘগল
    diiraghagala
  • হংস
    ha;msa
  • ,

  • পানিভেলা
    paanibheelaa

  • oo
  • শকুনী
    sakunii
  • ,

  • And

  • the

  • swan

    H8580
    H8580
    תַּנְשֶׁמֶת
    tanshemeth / tan-sheh`-meth
    Source:from H5395
    Meaning: properly, a hard breather, i.e. the name of two unclean creatures, a lizard and a bird (both perhaps from changing color through their irascibility), probably the tree-toad and the water-hen
    Usage: mole, swan.
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • the

  • pelican

    H6893
    H6893
    קָאַת
    qâʼath / kaw-ath`
    Source:from H6958
    Meaning: probably the pelican (from vomiting)
    Usage: cormorant.
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • the

  • gier

    H7360
    H7360
    רָחָם
    râchâm / raw-khawm`
    Source:or (feminine) רָחָמָה
    Meaning: from H7355; a kind of vulture (supposed to be tender towards its young)
    Usage: gier-eagle.
    POS :n-m
  • -

  • eagle

  • ,

  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • הַתִּנְשֶׁמֶת
    hathinseemeeth
    H8580
    H8580
    תַּנְשֶׁמֶת
    tanshemeth / tan-sheh`-meth
    Source:from H5395
    Meaning: properly, a hard breather, i.e. the name of two unclean creatures, a lizard and a bird (both perhaps from changing color through their irascibility), probably the tree-toad and the water-hen
    Usage: mole, swan.
    POS :n-f
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • הַקָּאָת
    haqaa'aath
    H6893
    H6893
    קָאַת
    qâʼath / kaw-ath`
    Source:from H6958
    Meaning: probably the pelican (from vomiting)
    Usage: cormorant.
    POS :n-f
  • וְאֶת
    w'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    W-PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • הָרָחָֽם
    haaraachaam
    H7360
    H7360
    רָחָם
    râchâm / raw-khawm`
    Source:or (feminine) רָחָמָה
    Meaning: from H7355; a kind of vulture (supposed to be tender towards its young)
    Usage: gier-eagle.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×