Bible Versions
Bible Books

Leviticus 13:24 (BNV) Bengali Old BSI Version

24 আর যদি শরীরের চর্ম্মে অগ্নিদাহ হয়, সেই দাহের কাঁচা স্থানে ঈষৎ রক্তমিশ্রিত শ্বেতবর্ণ কিম্বা কেবল শ্বেতবর্ণ চিক্কণ চিহ্ন হয়, তবে যাজক তাহা দেখিবে;

Bengali Language Versions

BNV   “কোন ব্যক্তির চামড়া আগুনে পুড়ে যেতে পারে| যদি চামড়ার কাঁচা অংশটি সাদা অথবা লাল ডোরাকাটা সাদা অংশ হয়, যাজক অবশ্যই তা দেখবে| যদি সাদা অংশটা চামড়ায গর্তের মতো হয় এবং জায়গাটার লোম সাদা হয়ে ইস্রায়েলেয তাহলে তা কুষ্ঠরোগ| পোড়া অংশে কুষ্ঠ ছড়িয়ে পড়েছে| যাজক অবশ্যই লোকটিকে অশুচি ঘোষণা করবে| এটা হল কুষ্ঠরোগ|

Indian Language Versions

TOV   ஒருவனுடைய சரீரத்தின்மேல் நெருப்புப்பட்டதினாலே வெந்து, அந்த வேக்காடு ஆறிப்போன இடத்திலே சிவப்பான படராவது வெண்மையான படராவது உண்டானால்,
ERVTA   This verse may not be a part of this translation
MOV   അല്ലെങ്കിൽ ദേഹത്തിന്റെ ത്വക്കിൽ തീപ്പൊള്ളൽ ഉണ്ടായി പൊള്ളലിന്റെ വടു ചുവപ്പോടുകൂടി വെളുത്തോ വെളുത്ത തന്നേയോ ഇരിക്കുന്ന പുള്ളി ആയി തീർന്നാൽ
TEV   దద్దురు కలిగిన దేహచర్మమందు వాత యెఱ్ఱగానే గాని తెల్లగానేగాని నిగనిగలాడు తెల్లని మచ్చగానేగాని యుండినయెడల యాజకుడు దాని చూడవలెను.
ERVTE   This verse may not be a part of this translation
KNV   ಇಲ್ಲವೆ ಅವನ ದೇಹದ ಚರ್ಮದಲ್ಲಿ ಬೆಂಕಿಯ ಬೊಬ್ಬೆಯು ಉಂಟಾಗಿ ಬೊಬ್ಬೆಯ ಹಸಿಮಾಂಸವು ಬಿಳುಪಾದ ಇಲ್ಲವೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕೆಂಪಗೆ, ಬಿಳಿಯ ಹೊಳಪಾದ ಮಚ್ಚೆಯಾಗಿದ್ದರೆ
ERVKN   This verse may not be a part of this translation
HOV   फिर यदि किसी के चर्म में जलने का घाव हो, और उस जलने के घाव में चर्महीन फूल लाली लिये हुए उजला वा उजला ही हो जाए,
MRV   “एखाद्याच्या कातडीत जळाल्याचा वण असेल त्या वणाच्या कोवळ्या मांसात पांढरा डाग दिसून येईल.
GUV   “જો કોઈ વ્યક્તિની ચામડી દાઝી જાય અને દાઝેલી જગ્યાએ ચમકતું લાલાશ પડતું સફેદ ચાઠું થઈ જાય,
PAV   ਯਾ ਜੇ ਕੋਈ ਐਹੋ ਜਿਹਾ ਸਰੀਰ ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਦੇ ਵਿੱਚ ਚੰਮ ਜਲਨ ਪੈਂਦੀ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਉਸ ਜਲਨ ਦੇ ਮਾਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚਿੱਟੀ ਬੱਗੀ ਥਾਂ ਹੋਵੇ ਕੁਝ ਕੁਝ ਲਾਲ ਯਾਂ ਚਿੱਟੀ
URV   یا اگر جسم کی کھال کہیں سے جل جائے اور اس جلی ہوئی جگہ کا جیتاگوشت ایک سرخی مائل چمکتا ہوا سفی داغ یا بالکل ہی سفید داغ بن جائے۔
ORV   ଯଦି ଚର୍ମ ଉପରେ ପୋଡାର ଗୋଟିଏ ଘା' ଥାଏ ସହେି ଦାହର ବଢିଲା ମାଂସ ରେ ରକ୍ତ ଶ୍ବତବେର୍ଣ୍ଣ କିମ୍ବା ଶ୍ବତବେର୍ଣ୍ଣ ଚିକ୍କଣ ଚିହ୍ନ ହୁଏ, ତବେେ ଯାଜକ ତାହା ଦେଖିବ। ଯଦି ଉଜ୍ଜ୍ବଳ ଚିହ୍ନ ରେ ଲୋମ ଶ୍ବତବେର୍ଣ୍ଣ ହାଇେଥାଏ ଚର୍ମର ନୀଚସ୍ଥ ଦଖାୟୋଏ, ତବେେ ତାହା କୁଷ୍ଠ ରୋଗ, ତାହା ଅଗ୍ନି ଦାହରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ହାଇେଅଛି। ଆଉ ଯାଜକ ତାକୁ ଅଶୁଚି ବୋଲି ପ୍ରକାଶ କରିବ। ତାହା କୁଷ୍ଠ ରୋଗ ଅଟେ।

English Language Versions

KJV   Or if there be any flesh, in the skin whereof there is a hot burning, and the quick flesh that burneth have a white bright spot, somewhat reddish, or white;
KJVP   Or H176 if H3588 there be H1961 any flesh, H1320 in the skin H5785 whereof there is a hot H784 burning, H4348 and the quick H4241 flesh that burneth H4348 have H1961 a white H3836 bright spot, H934 somewhat reddish, H125 or H176 white; H3836
YLT   `Or when flesh hath in its skin a fiery burning, and the quickening of the burning, the bright white spot, hath been very red or white,
ASV   Or when the flesh hath in the skin thereof a burning by fire, and the quick flesh of the burning become a bright spot, reddish-white, or white;
WEB   "Or when the body has a burn from fire on its skin, and the raw flesh of the burn becomes a bright spot, reddish-white, or white,
RV   Or when the flesh hath in the skin thereof a burning by fire, and the quick {cf15i flesh} of the burning become a bright spot, reddish-white, or white;
NET   "When a body has a burn on its skin and the raw area of the burn becomes a reddish white or white bright spot,
ERVEN   "Someone might get a burn on the skin. If the raw skin becomes a white spot or a white spot with red streaks in it, the priest must look at it. If that white spot seems to be deeper than the skin, and the hair at that spot has become white, it is leprosy that has broken out in the burn. The priest must announce that the person is unclean.

Bible Language Versions

MHB   אוֹ H176 CONJ בָשָׂר H1320 NMS כִּֽי H3588 CONJ ־ CPUN יִהְיֶה H1961 VQY3MS בְעֹרוֹ H5785 מִכְוַת H4348 ־ CPUN אֵשׁ H784 CMS וְֽהָיְתָה H1961 מִֽחְיַת H4241 הַמִּכְוָה H4348 בַּהֶרֶת H934 לְבָנָה H3836 אֲדַמְדֶּמֶת H125 אוֹ H176 CONJ לְבָנָֽה H3836 ׃ EPUN
BHS   אוֹ בָשָׂר כִּי־יִהְיֶה בְעֹרוֹ מִכְוַת־אֵשׁ וְהָיְתָה מִחְיַת הַמִּכְוָה בַּהֶרֶת לְבָנָה אֲדַמְדֶּמֶת אוֹ לְבָנָה ׃
ALEP   כד או בשר כי יהיה בערו מכות אש והיתה מחית המכוה בהרת לבנה אדמדמת--או לבנה
WLC   אֹו בָשָׂר כִּי־יִהְיֶה בְעֹרֹו מִכְוַת־אֵשׁ וְהָיְתָה מִחְיַת הַמִּכְוָה בַּהֶרֶת לְבָנָה אֲדַמְדֶּמֶת אֹו לְבָנָה׃
LXXRP   και G2532 CONJ σαρξ G4561 N-NSF εαν G1437 CONJ γενηται G1096 V-AMS-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN δερματι G1192 N-DSN αυτου G846 D-GSM κατακαυμα N-NSN πυρος G4442 N-GSN και G2532 CONJ γενηται G1096 V-AMS-3S εν G1722 PREP τω G3588 T-DSN δερματι G1192 N-DSN αυτου G846 D-GSM το G3588 T-NSN υγιασθεν V-APPNS του G3588 T-GSN κατακαυματος N-GSN αυγαζον G826 V-PAPNS τηλαυγες A-NPN λευκον G3022 A-NSN υποπυρριζον V-PAPNS η G2228 CONJ εκλευκον A-NSN

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Leviticus 13 : 24

  • আর
    aara
  • যদি
    yadi
  • শরীরের
    sariireera
  • চর্ম্মে
    caramamee
  • অগ্নিদাহ
    aganidaaha
  • হয়
    haya
  • ,


  • oo
  • সেই
    seei
  • দাহের
    daaheera
  • কাঁচা
    kaa~mcaa
  • স্থানে
    sathaanee
  • ঈষৎ
    iisata
  • রক্তমিশ্রিত
    rakatamisarita
  • শ্বেতবর্ণ
    sabeetabarana
  • কিম্বা
    kimabaa
  • কেবল
    keebala
  • শ্বেতবর্ণ
    sabeetabarana
  • চিক্কণ
    cikakana
  • চিহ্ন
    cihana
  • হয়
    haya
  • ,

  • তবে
    tabee
  • যাজক
    yaajaka
  • তাহা
    taahaa
  • দেখিবে
    deekhibee
  • ;

  • Or

    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
    CONJ
  • if

    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • there

  • be

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQY3MS
  • [

  • any

  • ]

  • flesh

    H1320
    H1320
    בָּשָׂר
    bâsâr / baw-sawr`
    Source:from H1319
    Meaning: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
    Usage: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
    POS :n-m
    NMS
  • ,

  • in

  • the

  • skin

    H5785
    H5785
    עוֹר
    ʻôwr / ore
    Source:from H5783
    Meaning: skin (as naked); by implication, hide, leather
    Usage: hide, leather, skin.
    POS :n-m
  • whereof

  • [

  • there

  • ]

  • [

  • is

  • ]

  • a

  • hot

    H784
    H784
    אֵשׁ
    ʼêsh / aysh
    Source:a primitive word
    Meaning: fire (literally or figuratively)
    Usage: burning, fiery, fire, flaming, hot.
    POS :n-f
    CMS
  • burning

    H4348
    H4348
    מִכְוָה
    mikvâh / mik-vaw`
    Source:from H3554
    Meaning: a burn
    Usage: that burneth, burning.
    POS :n-f
  • ,

  • and

  • the

  • quick

    H4241
    H4241
    מִחְיָה
    michyâh / mikh-yaw`
    Source:from H2421
    Meaning: preservation of life; hence, sustenance; also the live flesh, i.e. the quick
    Usage: preserve life, quick, recover selves, reviving, sustenance, victuals.
    POS :n-f
  • [

  • flesh

  • ]

  • that

  • burneth

    H4348
    H4348
    מִכְוָה
    mikvâh / mik-vaw`
    Source:from H3554
    Meaning: a burn
    Usage: that burneth, burning.
    POS :n-f
  • have

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
  • a

  • white

    H3836
    H3836
    לָבָן
    lâbân / law-bawn`
    Source:or (Genesis 49:12) לָבֵן
    Meaning: from H3835; white
    Usage: white.
    POS :a
  • bright

  • spot

    H934
    H934
    בֹּהֶרֶת
    bôhereth / bo-heh`-reth
    Source:feminine active participle of the same as H925
    Meaning: a whitish spot on the skin
    Usage: bright spot.
    POS :n-f
  • ,

  • somewhat

  • reddish

    H125
    H125
    אֲדַמְדָּם
    ʼădamdâm / ad-am-dawm`
    Source:reduplicated from H119
    Meaning: reddish
    Usage: (somewhat) reddish.
    POS :a
  • ,

  • or

    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
    CONJ
  • white

    H3836
    H3836
    לָבָן
    lâbân / law-bawn`
    Source:or (Genesis 49:12) לָבֵן
    Meaning: from H3835; white
    Usage: white.
    POS :a
  • ;

  • אוֹ
    'oo
    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
    CONJ
  • בָשָׂר
    baashaar
    H1320
    H1320
    בָּשָׂר
    bâsâr / baw-sawr`
    Source:from H1319
    Meaning: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
    Usage: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
    POS :n-m
    NMS
  • כִּי
    kiy
    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • ־
    ־
    CPUN
  • יִהְיֶה
    yihyee
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQY3MS
  • בְעֹרוֹ
    b'orwo
    H5785
    H5785
    עוֹר
    ʻôwr / ore
    Source:from H5783
    Meaning: skin (as naked); by implication, hide, leather
    Usage: hide, leather, skin.
    POS :n-m
  • מִכְוַת
    mikwath
    H4348
    H4348
    מִכְוָה
    mikvâh / mik-vaw`
    Source:from H3554
    Meaning: a burn
    Usage: that burneth, burning.
    POS :n-f
  • ־
    ־
    CPUN
  • אֵשׁ
    'es
    H784
    H784
    אֵשׁ
    ʼêsh / aysh
    Source:a primitive word
    Meaning: fire (literally or figuratively)
    Usage: burning, fiery, fire, flaming, hot.
    POS :n-f
    CMS
  • וְהָיְתָה
    whaaythaa
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
  • מִחְיַת

    H4241
    H4241
    מִחְיָה
    michyâh / mikh-yaw`
    Source:from H2421
    Meaning: preservation of life; hence, sustenance; also the live flesh, i.e. the quick
    Usage: preserve life, quick, recover selves, reviving, sustenance, victuals.
    POS :n-f
  • הַמִּכְוָה
    hamikwaa
    H4348
    H4348
    מִכְוָה
    mikvâh / mik-vaw`
    Source:from H3554
    Meaning: a burn
    Usage: that burneth, burning.
    POS :n-f
  • בַּהֶרֶת
    baheereeth
    H934
    H934
    בֹּהֶרֶת
    bôhereth / bo-heh`-reth
    Source:feminine active participle of the same as H925
    Meaning: a whitish spot on the skin
    Usage: bright spot.
    POS :n-f
  • לְבָנָה
    lbaanaa
    H3836
    H3836
    לָבָן
    lâbân / law-bawn`
    Source:or (Genesis 49:12) לָבֵן
    Meaning: from H3835; white
    Usage: white.
    POS :a
  • אֲדַמְדֶּמֶת
    'adamdeemeeth
    H125
    H125
    אֲדַמְדָּם
    ʼădamdâm / ad-am-dawm`
    Source:reduplicated from H119
    Meaning: reddish
    Usage: (somewhat) reddish.
    POS :a
  • אוֹ
    'oo
    H176
    H176
    אוֹ
    ʼôw / o
    Source:presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו
    Meaning: short for H185; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if
    Usage: also, and, either, if, at the least, × nor, or, otherwise, then, whether.
    POS :conj
    CONJ
  • לְבָנָה
    lbaanaa
    H3836
    H3836
    לָבָן
    lâbân / law-bawn`
    Source:or (Genesis 49:12) לָבֵן
    Meaning: from H3835; white
    Usage: white.
    POS :a
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×