Bible Versions
Bible Books

Leviticus 14:55 (BNV) Bengali Old BSI Version

55 শ্বিত্ররেগের, বস্ত্রস্থিত কুষ্ঠের, গৃহের,

Bengali Language Versions

BNV   কাপড়-চোপড় অথবা বাড়ীর মধ্যেকার অংশে লাগা ছত্রাকের নিয়মাবলী|

Indian Language Versions

TOV   வஸ்திரக் குஷ்டத்துக்கும், வீட்டுக்குஷ்டத்துக்கும்,
ERVTA   This verse may not be a part of this translation
MOV   പുറ്റിന്നും വസ്ത്രത്തിന്റെയും വീട്ടിന്റെയും
TEV   వస్త్రకుష్ఠమునుగూర్చియు, వస్త్రమునకై నను ఇంటికైనను కలుగు కుష్ఠమునుగూర్చియు,
ERVTE   బట్టమీద లేక ఇంటి మీద కుష్ఠు పొడకు సంబంధించిన నియమాలు అవి.
KNV   ಬಟ್ಟೆಯ ಮತ್ತು ಮನೆಯ ಕುಷ್ಠಕ್ಕೂ
ERVKN   ಬಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಬೂಷ್ಟಿನ ಕುರಿತು ಅನುಸರಿಸಬೇಕಾದ ನಿಯಮಗಳು ಇವೇ.
HOV   और वस्त्र, और घर के कोढ़,
MRV   कपड्यावरील किंवा घराचा महारोग.
GUV   વસ્ત્રોમાં કે ઘરમાં,
PAV   ਅਤੇ ਲੀੜਿਆਂ ਦਾ ਕੋਹੜ ਅਤੇ ਘਰ ਦਾ
URV   اور کپڑے اور گھر کے کوڑھ کے لئے۔
ORV   ପୁଣି ବସ୍ତ୍ରସ୍ଥିତ ଗୃହସ୍ଥିତ କୁଷ୍ଠ ପାଇଁ,

English Language Versions

KJV   And for the leprosy of a garment, and of a house,
KJVP   And for the leprosy H6883 of a garment, H899 and of a house, H1004
YLT   and for leprosy of a garment, and of a house,
ASV   and for the leprosy of a garment, and for a house,
WEB   and for the destructive mildew of a garment, and for a house,
RV   and for the leprosy of a garment, and for a house;
NET   for the diseased garment, for the house,
ERVEN   for mildew on pieces of cloth or in a house.

Bible Language Versions

MHB   וּלְצָרַעַת H6883 הַבֶּגֶד H899 וְלַבָּֽיִת H1004 ׃ EPUN
BHS   וּלְצָרַעַת הַבֶּגֶד וְלַבָּיִת ׃
ALEP   נה ולצרעת הבגד ולבית
WLC   וּלְצָרַעַת הַבֶּגֶד וְלַבָּיִת׃
LXXRP   και G2532 CONJ της G3588 T-GSF λεπρας G3014 N-GSF ιματιου G2440 N-GSN και G2532 CONJ οικιας G3614 N-GSF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Leviticus 14 : 55

  • শ্বিত্ররেগের
    sabitarareegeera
  • ,

  • বস্ত্রস্থিত
    basatarasathita
  • কুষ্ঠের
    kusatheera
  • ,


  • oo
  • গৃহের
    g
  • ,

  • And

  • for

  • the

  • leprosy

    H6883
    H6883
    צָרַעַת
    tsâraʻath / tsaw-rah`-ath
    Source:from H6879
    Meaning: leprosy
    Usage: leprosy.
    POS :n-f
  • of

  • a

  • garment

    H899
    H899
    בֶּגֶד
    beged / behg`-ed
    Source:from H898
    Meaning: a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage
    Usage: apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • of

  • a

  • house

    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
  • ,

  • וּלְצָרַעַת
    wltzaara'ath
    H6883
    H6883
    צָרַעַת
    tsâraʻath / tsaw-rah`-ath
    Source:from H6879
    Meaning: leprosy
    Usage: leprosy.
    POS :n-f
  • הַבֶּגֶד
    habeegeed
    H899
    H899
    בֶּגֶד
    beged / behg`-ed
    Source:from H898
    Meaning: a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage
    Usage: apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, × very (treacherously), vesture, wardrobe.
    POS :n-m
  • וְלַבָּיִת
    wlabaayith
    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×