Bible Versions
Bible Books

Leviticus 19:24 (BNV) Bengali Old BSI Version

24 পরে চতুর্থ বৎসরে তাহার সমস্ত ফল সদাপ্রভুর প্রশংসার্থক উপহাররূপে পবিত্র হইবে।

Bengali Language Versions

BNV   “চতুর্থ বছরে গাছের ফল হবে প্রভুর| প্রভুর প্রতি প্রশংসা হিসেবে এটা হবে পবিত্র নৈবেদ্য|

Indian Language Versions

TOV   பின்பு நாலாம் வருஷத்திலே அவைகளின் கனிகளெல்லாம் கர்த்தருக்குத் துதிசெலுத்துகிறதற்கேற்ற பரிசுத்தமாயிருக்கும்.
ERVTA   நான்காவது ஆண்டில் கிடைக்கும் பழங்கள் கர்த்தருக்குரியவை. அவற்றப் பரிசுத்தக் காணிக்கையாகக் கர்த்தரைத் துதிப்பதற்காகக் கொடுக்க வேண்டும்.
MOV   നാലാം സംവത്സരത്തിൽ അതിന്റെ ഫലമെല്ലാം യഹോവയുടെ സ്തോത്രത്തിന്നായിട്ടു ശുദ്ധമായിരിക്കേണം.
TEV   నాలుగవ సంవత్సరమున వాటి ఫలము లన్నియు యెహోవాకు ప్రతిష్ఠితమైన స్తుతియాగ ద్రవ్యములగును; అయిదవ సంవత్సరమున వాటి ఫలములను తినవచ్చును;
ERVTE   నాలుగో సంవత్సరం చెట్టు ఫలం యెహోవాదే అవుతుంది. అది యెహోవాకు పవిత్ర స్తుతి అర్పణ.
KNV   ಆದರೆ ನಾಲ್ಕನೆಯ ವರುಷದಲ್ಲಿ ಅದರ ಎಲ್ಲಾ ಫಲವು ಕರ್ತನ ಸ್ತೋತ್ರ ಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಶುದ್ಧವಾಗಿರುವದು.
ERVKN   ನಾಲ್ಕನೆಯ ವರ್ಷದಲ್ಲಿ ಮರದ ಹಣ್ಣು ಯೆಹೋವನದಾಗುವುದು. ಅದು ಯೆಹೋವನ ಸ್ತುತಿಗೆ ಅರ್ಪಿತವಾಗುವ ಪವಿತ್ರ ಕಾಣಿಕೆಯಾಗಿರುವುದು.
HOV   और चौथे वर्ष में उनके सब फल यहोवा की स्तुति करने के लिये पवित्र ठहरें।
MRV   पण चौथ्या वर्षी त्यांची सर्व फळे परमेश्वराची होतील; ती परमेश्वराच्या उपकारस्मरणाच्या यज्ञासाठी पवित्र समजावी.
GUV   ચોથે વર્ષે તેના બધા ફળને યહોવાનું સ્તવન કરવા માંટે અર્પણ કરી દેજો.
PAV   ਪਰ ਚਉਥੇ ਵਰਹੇ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦਾ ਸਾਰਾ ਫਲ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਉਪਕਾਰ ਮੰਨਣ ਲਈ ਪਵਿੱਤ੍ਰ ਹੋਵੇ
URV   چوتھے سال انکا سارا پھل خداوند کی تمجید کرنے کے لئے مقدس ہوگا۔
ORV   ଚତୁର୍ଥ ବର୍ଷ ରେ ତହିଁର ସମସ୍ତ ଫଳ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରଶଂସାର୍ଥକ ଉପହାରରୂପେ ପବିତ୍ର ହବୋ

English Language Versions

KJV   But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD withal.
KJVP   But in the fourth H7243 year H8141 all H3605 the fruit H6529 thereof shall be H1961 holy H6944 to praise H1974 the LORD H3068 withal .
YLT   and in the fourth year all its fruit is holy -- praises for Jehovah.
ASV   But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, for giving praise unto Jehovah.
WEB   But in the fourth year all its fruit shall be holy, for giving praise to Yahweh.
RV   But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy, for giving praise unto the LORD.
NET   In the fourth year all its fruit will be holy, praise offerings to the LORD.
ERVEN   In the fourth year, the fruit from that tree will be the Lord's. It will be a holy offering of praise to the Lord.

Bible Language Versions

MHB   וּבַשָּׁנָה H8141 הָרְבִיעִת H7243 יִהְיֶה H1961 VQY3MS כָּל H3605 NMS ־ CPUN פִּרְיוֹ H6529 NMS-3MS קֹדֶשׁ H6944 הִלּוּלִים H1974 לַיהוָֽה H3068 ׃ EPUN
BHS   וּבַשָּׁנָה הָרְבִיעִת יִהְיֶה כָּל־פִּרְיוֹ קֹדֶשׁ הִלּוּלִים לַיהוָה ׃
ALEP   כד ובשנה הרביעת יהיה כל פריו--קדש הלולים ליהוה
WLC   וּבַשָּׁנָה הָרְבִיעִת יִהְיֶה כָּל־פִּרְיֹו קֹדֶשׁ הִלּוּלִים לַיהוָה׃
LXXRP   και G2532 CONJ τω G3588 T-DSN ετει G2094 N-DSN τω G3588 T-DSN τεταρτω G5067 A-DSN εσται G1510 V-FMI-3S πας G3956 A-NSM ο G3588 T-NSM καρπος G2590 N-NSM αυτου G846 D-GSM αγιος G40 A-NSM αινετος A-NSM τω G3588 T-DSM κυριω G2962 N-DSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Leviticus 19 : 24

  • পরে
    paree
  • চতুর্থ
    caturatha
  • বৎসরে
    batasaree
  • তাহার
    taahaara
  • সমস্ত
    samasata
  • ফল
    phala
  • সদাপ্রভুর
    sadaaparabhura
  • প্রশংসার্থক
    parasa;msaarathaka
  • উপহাররূপে
    upahaararuupee
  • পবিত্র
    pabitara
  • হইবে।
    haibee
  • But

  • in

  • the

  • fourth

    H7243
    H7243
    רְבִיעִי
    rᵉbîyʻîy / reb-ee-ee`
    Source:or רְבִעִי
    Meaning: from H7251; fourth; also (fractionally) a fourth
    Usage: foursquare, fourth (part).
    POS :a
  • year

    H8141
    H8141
    שָׁנֶה
    shâneh / shaw-neh`
    Source:(in plural or (feminine) שָׁנָה
    Meaning: from H8138; a year (as a revolution of time)
    Usage: whole age, × long, old, year(× -ly).
    POS :n-f
  • all

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    NMS
  • the

  • fruit

    H6529
    H6529
    פְּרִי
    pᵉrîy / per-ee`
    Source:from H6509
    Meaning: fruit (literally or figuratively)
    Usage: bough, (first-)fruit(-ful), reward.
    POS :n-m
    NMS-3MS
  • thereof

  • shall

  • be

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQY3MS
  • holy

    H6944
    H6944
    קֹדֶשׁ
    qôdesh / ko`-desh
    Source:from H6942
    Meaning: a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity
    Usage: consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (× most) holy (× day, portion, thing), saint, sanctuary.
    POS :n-m
  • to

  • praise

    H1974
    H1974
    הִלּוּל
    hillûwl / hil-lool`
    Source:from H1984 (in the sense of rejoicing)
    Meaning: a celebration of thanksgiving for harvest
    Usage: merry, praise.
    POS :n-m
  • the

  • LORD

    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
  • [

  • withal

  • ]

  • .

  • וּבַשָּׁנָה
    wbasaanaa
    H8141
    H8141
    שָׁנֶה
    shâneh / shaw-neh`
    Source:(in plural or (feminine) שָׁנָה
    Meaning: from H8138; a year (as a revolution of time)
    Usage: whole age, × long, old, year(× -ly).
    POS :n-f
  • הָרְבִיעִת
    haarbii'ith
    H7243
    H7243
    רְבִיעִי
    rᵉbîyʻîy / reb-ee-ee`
    Source:or רְבִעִי
    Meaning: from H7251; fourth; also (fractionally) a fourth
    Usage: foursquare, fourth (part).
    POS :a
  • יִהְיֶה
    yihyee
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQY3MS
  • כָּל
    kaal
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    NMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • פִּרְיוֹ
    pirywo
    H6529
    H6529
    פְּרִי
    pᵉrîy / per-ee`
    Source:from H6509
    Meaning: fruit (literally or figuratively)
    Usage: bough, (first-)fruit(-ful), reward.
    POS :n-m
    NMS-3MS
  • קֹדֶשׁ
    qodees
    H6944
    H6944
    קֹדֶשׁ
    qôdesh / ko`-desh
    Source:from H6942
    Meaning: a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity
    Usage: consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (× most) holy (× day, portion, thing), saint, sanctuary.
    POS :n-m
  • הִלּוּלִים
    hilwliim
    H1974
    H1974
    הִלּוּל
    hillûwl / hil-lool`
    Source:from H1984 (in the sense of rejoicing)
    Meaning: a celebration of thanksgiving for harvest
    Usage: merry, praise.
    POS :n-m
  • לַיהוָה
    layhwaa
    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×