Bible Versions
Bible Books

Luke 18:12 (BNV) Bengali Old BSI Version

12 আমি সপ্তাহের মধ্যে দুই বার উপবাস করি, সমস্ত আয়ের দশমাংশ দান করি;

Bengali Language Versions

BNV   আমি সপ্তাহে দুদিন উপোস করি, আর আমার আয়ের দশ ভাগের একভাগ দান করি৷’

Indian Language Versions

TOV   வாரத்தில் இரண்டுதரம் உபவாசிக்கிறேன்; என் சம்பாத்தியத்திலெல்லாம் தசமபாகம் செலுத்தி வருகிறேன் என்று, தனக்குள்ளே ஜெபம்பண்ணினான்.
ERVTA   நான் நல்லவன். வாரத்தில் இரண்டு நாள் உபவாசம் இருக்கிறேன். நான் சம்பாதிப்பதில் பத்தில் ஒரு பங்கு தேவாலயத்திற்குக் கொடுத்து விடுகிறேன் என்றான்.
MOV   ആഴ്ചയിൽ രണ്ടുവട്ടം ഉപവസിക്കുന്നു; നേടുന്നതിൽ ഒക്കെയും പതാരം കൊടുത്തുവരുന്നു; എന്നിങ്ങനെ പ്രാർത്ഥിച്ചു.
TEV   వారమునకు రెండు మారులు ఉప వాసము చేయుచు నా సంపాదన అంతటిలో పదియవ వంతు చెల్లించుచున్నానని తనలోతాను ప్రార్థించు చుండెను.
ERVTE   నేను వారానికి రెండుసార్లు ఉపవాసాలు చేస్తాను. నా సంపదలో పదవనంతు దేవుని పేరిట యిస్తాను.’
KNV   ನಾನು ವಾರದಲ್ಲಿ ಎರಡು ಸಾರಿ ಉಪವಾಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ; ನನಗಿರುವದೆ ಲ್ಲವುಗಳಲ್ಲಿ ದಶಾಂಶ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
ERVKN   ನಾನಾದರೊ ವಾರದಲ್ಲಿ ಎರಡಾವರ್ತಿ ಉಪವಾಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. ಸಂಪಾದಿಸುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದರಲ್ಲಿಯೂ ಹತ್ತನೆಯ ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ನಿನಗೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ!’ ಅಂದನು.
HOV   मैं सप्ताह में दो बार उपवास करता हूं; मैं अपनी सब कमाई का दसवां अंश भी देता हूं।
MRV   उलट मी आठवड्यातून दोनदा उपास करतो, माझ्या सर्व उत्पन्राचा दहावा भाग देतो.’
GUV   હું સારો છું, હું અઠવાડિયામાં બે વાર ઉપવાસ કરું છું, અને મારી બધી કમાણીનો દશમો ભાગ આપુ છું!’
PAV   ਮੈਂ ਸਾਤੇ ਵਿੱਚ ਦੋ ਵਾਰੀ ਵਰਤ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਕਮਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਦਸੌਂਧ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ
URV   مَیں ہفتہ میں دو بار روزہ رکھتا اور اپنی ساری آمدنی پر دہ یکی دیتا ہُوں۔
ORV   ମୁଁ ଜଣେ ଭଲ ଲୋକ। ମୁଁ ସପ୍ତାହ ରେ ଦୁଇ ଥର ଉପବାସ କରେ। ମୁଁ ମାରେସମସ୍ତ ରୋଜଗାରର ଦଶ ଭାଗରୁ ଏକ ଭାଗ ଦାନ କରେ।'

English Language Versions

KJV   I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
KJVP   I fast G3522 twice G1364 in the G3588 week, G4521 I give tithes G586 of all G3956 that G3745 I possess. G2932
YLT   I fast twice in the week, I give tithes of all things -- as many as I possess.
ASV   I fast twice in the week; I give tithes of all that I get.
WEB   I fast twice a week. I give tithes of all that I get.\'
RV   I fast twice in the week; I give tithes of all that I get.
NET   I fast twice a week; I give a tenth of everything I get.'
ERVEN   I fast twice a week, and I give a tenth of everything I get!'

Bible Language Versions

GNTERP   νηστευω V-PAI-1S G3522 δις ADV G1364 του T-GSN G3588 σαββατου N-GSN G4521 αποδεκατω V-PAI-1S G586 παντα A-APN G3956 οσα K-APN G3745 κτωμαι V-PNI-1S-C G2932
GNTWHRP   νηστευω V-PAI-1S G3522 δις ADV G1364 του T-GSN G3588 σαββατου N-GSN G4521 | αποδεκατευω V-PAI-1S G586 | αποδεκατω V-PAI-1S G586 | παντα A-APN G3956 οσα K-APN G3745 κτωμαι V-PNI-1S-C G2932
GNTBRP   νηστευω V-PAI-1S G3522 δις ADV G1364 του T-GSN G3588 σαββατου N-GSN G4521 αποδεκατω V-PAI-1S G586 παντα A-APN G3956 οσα K-APN G3745 κτωμαι V-PNI-1S-C G2932
GNTTRP   νηστεύω V-PAI-1S G3522 δὶς ADV G1364 τοῦ T-GSN G3588 σαββάτου, N-GSN G4521 ἀποδεκατεύω V-PAI-1S G586 πάντα A-APN G3956 ὅσα K-APN G3745 κτῶμαι.V-PNI-1S G2932

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Luke 18 : 12

  • আমি
    aami
  • সপ্তাহের
    sapataaheera
  • মধ্যে
    madhayee
  • দুই
    dui
  • বার
    baara
  • উপবাস
    upabaasa
  • করি
    kari
  • ,

  • সমস্ত
    samasata
  • আয়ের
    aayeera
  • দশমাংশ
    dasamaa;msa
  • দান
    daana
  • করি
    kari
  • ;

  • {SCJ}

  • I

  • fast

    G3522
    G3522
    νηστεύω
    nēsteúō / nace-tyoo'-o
    Source:from G3523
    Meaning: to abstain from food (religiously)
    Usage: fast.
    POS :
    V-PAI-1S
  • twice

    G1364
    G1364
    δίς
    dís / dece
    Source:adverb from G1417
    Meaning: twice
    Usage: again, twice.
    POS :
    ADV
  • in

  • the

    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSN
  • week

    G4521
    G4521
    σάββατον
    sábbaton / sab'-bat-on
    Source:of Hebrew origin (H7676)
    Meaning: the Sabbath (i.e. Shabbath), or day of weekly repose from secular avocations (also the observance or institution itself); by extension, a se'nnight, i.e. the interval between two Sabbaths; likewise the plural in all the above applications
    Usage: sabbath (day), week.
    POS :
    N-GSN
  • ,

  • I

  • give

  • tithes

    G586
    G586
    ἀποδεκατόω
    apodekatóō / ap-od-ek-at-o'-o
    Source:from G575 and G1183
    Meaning: to tithe (as debtor or creditor)
    Usage: (give, pay, take) tithe.
    POS :
    V-PAI-1S
  • of

  • all

    G3956
    G3956
    πᾶς
    pâs / pas
    Source:including all the forms of declension
    Meaning: apparently a primary word; all, any, every, the whole
    Usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
    POS :
    A-APN
  • that

    G3745
    G3745
    ὅσος
    hósos / hos'-os
    Source:by reduplication from G3739
    Meaning: as (much, great, long, etc.) as
    Usage: all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), (in-)asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).
    POS :
    K-APN
  • I

  • possess

    G2932
    G2932
    κτάομαι
    ktáomai / ktah'-om-ahee
    Source:a primary verb
    Meaning: to get, i.e. acquire (by any means; own)
    Usage: obtain, possess, provide, purchase.
    POS :
    V-PNI-1S
  • .

  • {SCJ

  • .

  • }

  • νηστευω
    nisteyo
    G3522
    G3522
    νηστεύω
    nēsteúō / nace-tyoo'-o
    Source:from G3523
    Meaning: to abstain from food (religiously)
    Usage: fast.
    POS :
    V-PAI-1S
  • δις
    dis
    G1364
    G1364
    δίς
    dís / dece
    Source:adverb from G1417
    Meaning: twice
    Usage: again, twice.
    POS :
    ADV
  • του
    toy
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-GSN
  • σαββατου
    savvatoy
    G4521
    G4521
    σάββατον
    sábbaton / sab'-bat-on
    Source:of Hebrew origin (H7676)
    Meaning: the Sabbath (i.e. Shabbath), or day of weekly repose from secular avocations (also the observance or institution itself); by extension, a se'nnight, i.e. the interval between two Sabbaths; likewise the plural in all the above applications
    Usage: sabbath (day), week.
    POS :
    N-GSN
  • αποδεκατω
    apodekato
    G586
    G586
    ἀποδεκατόω
    apodekatóō / ap-od-ek-at-o'-o
    Source:from G575 and G1183
    Meaning: to tithe (as debtor or creditor)
    Usage: (give, pay, take) tithe.
    POS :
    V-PAI-1S
  • παντα
    panta
    G3956
    G3956
    πᾶς
    pâs / pas
    Source:including all the forms of declension
    Meaning: apparently a primary word; all, any, every, the whole
    Usage: all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
    POS :
    A-APN
  • οσα
    osa
    G3745
    G3745
    ὅσος
    hósos / hos'-os
    Source:by reduplication from G3739
    Meaning: as (much, great, long, etc.) as
    Usage: all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), (in-)asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).
    POS :
    K-APN
  • κτωμαι C
    ktomai C
    G2932
    G2932
    κτάομαι
    ktáomai / ktah'-om-ahee
    Source:a primary verb
    Meaning: to get, i.e. acquire (by any means; own)
    Usage: obtain, possess, provide, purchase.
    POS :
    V-PNI-1S
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×