Bible Versions
Bible Books

Matthew 1:10 (BNV) Bengali Old BSI Version

10 হিষ্কিয়ের পুত্র মনঃশি; মনঃশির পুত্র আমোন; আমোনের পুত্র যোশিয়;

Bengali Language Versions

BNV   হিষ্কিয়ের ছেলে মনঃশি৷ মনঃশির ছেলে আমোন৷ আমোনের ছেলে য়োশিয়৷

Indian Language Versions

TOV   எசேக்கியா மனாசேயைப் பெற்றான்; மனாசே ஆமோனைப் பெற்றான்; ஆமோன் யோசியாவைப் பெற்றான்;
ERVTA   எசேக்கியாவின் மகன் மனாசே. மனாசேயின் மகன் ஆமோன். ஆமோனின் மகன் யோசியா.
MOV   ഹിസ്കീയാവു മനശ്ശെയെ ജനിപ്പിച്ചു; മനശ്ശെ ആമോസിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ആമോസ് യോശിയാവെ ജനിപ്പിച്ചു;
TEV   హిజ్కియా మనష్షేను కనెను, మనష్షే ఆమోనును కనెను, ఆమోను యోషీయాను కనెను;
ERVTE   హిజ్కియా కుమారుడు మనష్షే. మనష్షే కుమారుడు ఆమోసు. ఆమోసు కుమారుడు యోషీయా.
KNV   ಹಿಜ್ಕೀಯನಿಂದ ಮನಸ್ಸೆಯು ಹುಟ್ಟಿದನು; ಮನಸ್ಸೆಯಿಂದ ಆಮೋನನು ಹುಟ್ಟಿದನು; ಆಮೋನನಿಂದ ಯೋಷೀಯನು ಹುಟ್ಟಿದನು;
ERVKN   ಹಿಜ್ಕೀಯನು ಮನಸ್ಸೆಯ ತಂದೆ. ಮನಸ್ಸೆಯು ಆಮೋನನ ತಂದೆ. ಆಮೋನನು ಯೋಷೀಯನ ತಂದೆ.
HOV   और हिजकिय्याह से मनश्शिह उत्पन्न हुआ। और मनश्शिह से आमोन उत्पन्न हुआ; और आमोन से योशिय्याह उत्पन्न हुआ।
MRV   हिज्कीया मनश्शेचा पिता होता. मनश्शे आमोनचा पिता होता. आमोन योशीयाचा पिता होता.
GUV   હિઝકિયા મનાશ્શાનો પિતા હતો.મનાશ્શા આમોનનો પિતા હતો.આમોન યોશિયાનો પિતા હતો.
PAV   ਅਤੇ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਤੋਂ ਮਨੱਸਹ ਜੰਮਿਆ ਅਤੇ ਮਨੱਸਹ ਤੋਂ ਆਮੋਨ ਜੰਮਿਆ ਅਤੇ ਆਮੋਨ ਤੋਂ ਯੋਸ਼ੀਯਾਹ ਜੰਮਿਆ
URV   اور حِزقیا سے منسّی پَیدا ہُؤا اور منسّی سے امُون پَیدا ہُؤا اور امُون سے یُوسیاہ پَیدا ہُؤا۔
ORV   ଜକିୟ ମନଃଶିଙ୍କ ବାପା।

English Language Versions

KJV   And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
KJVP   And G1161 Ezekias G1478 begat G1080 Manasses; G3128 and G1161 Manasses G3128 begat G1080 Amon; G300 and G1161 Amon G300 begat G1080 Josiah; G2502
YLT   and Hezekiah begat Manasseh, and Manasseh begat Amon, and Amon begat Josiah,
ASV   and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah;
WEB   Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah.
RV   and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah;
NET   Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah,
ERVEN   Hezekiah was the father of Manasseh. Manasseh was the father of Amon. Amon was the father of Josiah.

Bible Language Versions

GNTERP   εζεκιας N-NSM G1478 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 μανασση N-ASM G3128 μανασσης N-NSM G3128 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 αμων N-PRI G300 αμων N-PRI G300 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 ιωσιαν N-ASM G2502
GNTWHRP   εζεκιας N-NSM G1478 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 μανασση N-ASM G3128 μανασσης N-NSM G3128 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 αμως N-PRI G301 αμως N-PRI G301 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 ιωσιαν N-ASM G2502
GNTBRP   εζεκιας N-NSM G1478 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 μανασση N-ASM G3128 μανασσης N-NSM G3128 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 αμων N-PRI G300 αμων N-PRI G300 δε CONJ G1161 εγεννησεν V-AAI-3S G1080 τον T-ASM G3588 ιωσιαν N-ASM G2502
GNTTRP   Ἑζεκίας N-NSM G1478 δὲ CONJ G1161 ἐγέννησεν V-AAI-3S G1080 τὸν T-ASM G3588 Μανασσῆ, N-ASM G3128 Μανασσῆς N-NSM G3128 δὲ CONJ G1161 ἐγέννησεν V-AAI-3S G1080 τὸν T-ASM G3588 Ἀμώς, N-PRI G301 Ἀμὼς N-PRI G301 δὲ CONJ G1161 ἐγέννησεν V-AAI-3S G1080 τὸν T-ASM G3588 Ἰωσείαν,N-ASM G2502

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Matthew 1 : 10

  • হিষ্কিয়ের
    hisakiyeera
  • পুত্র
    putara
  • মনঃশি
    mana.hsi
  • ;

  • মনঃশির
    mana.hsira
  • পুত্র
    putara
  • আমোন
    aameeaana
  • ;

  • আমোনের
    aameeaaneera
  • পুত্র
    putara
  • যোশিয়
    yeeaasiya
  • ;

  • And

    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • Ezekias

    G1478
    G1478
    Ἐζεκίας
    Ezekías / ed-zek-ee'-as
    Source:of Hebrew origin (H2396)
    Meaning: Ezekias (i.e. Hezekeiah), an Israelite
    Usage: Ezekias.
    POS :
    N-NSM
  • begat

    G1080
    G1080
    γεννάω
    gennáō / ghen-nah'-o
    Source:from a variation of G1085
    Meaning: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
    Usage: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
    POS :
    V-AAI-3S
  • Manasses

    G3128
    G3128
    Μανασσῆς
    Manassēs / man-as-sace'
    Source:of Hebrew origin (H4519)
    Meaning: Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite
    Usage: Manasses.
    POS :
    N-ASM
  • ;

  • and

    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • Manasses

    G3128
    G3128
    Μανασσῆς
    Manassēs / man-as-sace'
    Source:of Hebrew origin (H4519)
    Meaning: Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite
    Usage: Manasses.
    POS :
    N-NSM
  • begat

    G1080
    G1080
    γεννάω
    gennáō / ghen-nah'-o
    Source:from a variation of G1085
    Meaning: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
    Usage: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
    POS :
    V-AAI-3S
  • Amon

    G300
    G300
    Ἀμών
    Amṓn / am-one'
    Source:of Hebrew origin (H526)
    Meaning: Amon, an Israelite
    Usage: Amon.
    POS :
    N-PRI
  • ;

  • and

    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • Amon

    G300
    G300
    Ἀμών
    Amṓn / am-one'
    Source:of Hebrew origin (H526)
    Meaning: Amon, an Israelite
    Usage: Amon.
    POS :
    N-PRI
  • begat

    G1080
    G1080
    γεννάω
    gennáō / ghen-nah'-o
    Source:from a variation of G1085
    Meaning: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
    Usage: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
    POS :
    V-AAI-3S
  • Josiah

    G2502
    G2502
    Ἰωσίας
    Iōsías / ee-o-see'-as
    Source:of Hebrew origin (H2977)
    Meaning: Josias (i.e. Joshiah), an Israelite
    Usage: Josias.
    POS :
    N-ASM
  • ;

  • εζεκιας
    ezekias
    G1478
    G1478
    Ἐζεκίας
    Ezekías / ed-zek-ee'-as
    Source:of Hebrew origin (H2396)
    Meaning: Ezekias (i.e. Hezekeiah), an Israelite
    Usage: Ezekias.
    POS :
    N-NSM
  • δε
    de
    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • εγεννησεν
    egennisen
    G1080
    G1080
    γεννάω
    gennáō / ghen-nah'-o
    Source:from a variation of G1085
    Meaning: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
    Usage: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
    POS :
    V-AAI-3S
  • τον
    ton
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-ASM
  • μανασση
    manassi
    G3128
    G3128
    Μανασσῆς
    Manassēs / man-as-sace'
    Source:of Hebrew origin (H4519)
    Meaning: Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite
    Usage: Manasses.
    POS :
    N-ASM
  • μανασσης
    manassis
    G3128
    G3128
    Μανασσῆς
    Manassēs / man-as-sace'
    Source:of Hebrew origin (H4519)
    Meaning: Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite
    Usage: Manasses.
    POS :
    N-NSM
  • δε
    de
    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • εγεννησεν
    egennisen
    G1080
    G1080
    γεννάω
    gennáō / ghen-nah'-o
    Source:from a variation of G1085
    Meaning: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
    Usage: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
    POS :
    V-AAI-3S
  • τον
    ton
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-ASM
  • αμων
    amon
    G300
    G300
    Ἀμών
    Amṓn / am-one'
    Source:of Hebrew origin (H526)
    Meaning: Amon, an Israelite
    Usage: Amon.
    POS :
    N-PRI
  • αμων
    amon
    G300
    G300
    Ἀμών
    Amṓn / am-one'
    Source:of Hebrew origin (H526)
    Meaning: Amon, an Israelite
    Usage: Amon.
    POS :
    N-PRI
  • δε
    de
    G1161
    G1161
    δέ
    dé / deh
    Source:a primary particle (adversative or continuative)
    Meaning: but, and, etc.
    Usage: also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
    POS :
    CONJ
  • εγεννησεν
    egennisen
    G1080
    G1080
    γεννάω
    gennáō / ghen-nah'-o
    Source:from a variation of G1085
    Meaning: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
    Usage: bear, beget, be born, bring forth, conceive, be delivered of, gender, make, spring.
    POS :
    V-AAI-3S
  • τον
    ton
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-ASM
  • ιωσιαν
    iosian
    G2502
    G2502
    Ἰωσίας
    Iōsías / ee-o-see'-as
    Source:of Hebrew origin (H2977)
    Meaning: Josias (i.e. Joshiah), an Israelite
    Usage: Josias.
    POS :
    N-ASM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×