Bible Versions
Bible Books

Numbers 32:41 (BNV) Bengali Old BSI Version

41 আর মনঃশির সন্তান যায়ীর গিয়া তথাকার গ্রাম সকল হস্তগত করিল, এবং তাহাদের নাম হব্বোৎ-যায়ীর যায়ীরের গ্রামসমূহ রাখিল।

Bengali Language Versions

BNV   মনঃশি গোষ্ঠীর যাযীর সেখানকার ছোটো ছোটো গ্রামগুলোকে অধিকার করল| এরপর সে গ্রামগুলোর নাম দিয়েছিল যাযীরের শহর সকল|

Indian Language Versions

TOV   மனாசேயின் குமாரனாகிய யாவீர் போய், அவர்களுடைய கிராமங்களைக் கட்டிக்கொண்டு, அவைகளுக்கு யாவீர் என்று பேரிட்டான்.
ERVTA   மனசேயின் கோத்திரத்தைச் சேர்ந்த யாவீர் அங்குள்ள சிறு நகரங்களைத் தோற்கடித்தான். பின் அந்நகரங்களை யாவீர் நகரங்கள் என்று அழைத்தான்.
MOV   മനശ്ശെയുടെ പുത്രനായ യായീർ ചെന്നു അതിലെ ഊരുകളെ അടക്കി, അവെക്കു ഹവവോത്ത്-യായീർ (യായീരിന്റെ ഊരുകൾ) എന്നു പേരിട്ടു.
TEV   అతడు అక్కడ నివ సించెను. మనష్షే కుమారుడైన యాయీరు వెళ్లి వారి పల్లెలను పట్టుకొని వాటికి యాయీరు పల్లెలను పేరు పెట్టెను.
ERVTE   మనష్షే వాడైన యాయీరు అక్కడి చిన్న పట్టణాలను ఓడించాడు. అప్పుడు వాటిని యాయీరు పల్లెలు అని అతడు పిల్చాడు.
KNV   ಆದರೆ ಮನಸ್ಸೆಯ ಮಗನಾದ ಯಾಯಾ ರನು ಹೋಗಿ, ಅವರ ನಗರಗಳನ್ನು ತಕ್ಕೊಂಡು, ಅವುಗಳಿಗೆ ಯಾಯಾರನ ನಗರಗಳೆಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟನು.
ERVKN   ಮನಸ್ಸೆಯ ಕುಲದವನಾದ ಯಾಯೀರನು ಅಮೋರಿಯರ ಕೋಟೆಗಳುಳ್ಳ ಹಳ್ಳಿಗಳನ್ನು ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ಅವುಗಳಿಗೆ, “ಯಾಯೀರನ ಹಳ್ಳಿಗಳು” ಎಂದು ಹೆಸರಿಟ್ಟನು.
HOV   और मनश्शेई याईर ने जा कर गिलाद की कितनी बस्तियां ले लीं, और उनके नाम हव्वोत्याईर रखे।
MRV   मनश्शेच्या कुटुंबातील याईर याने छोट्या शहरांचा पराभव केला. नंतर त्याने त्यांना याईरची शहरे असे म्हटले.
GUV   મનાશ્શાના કુળસમૂહમાંથી યાઈરના ગોત્રના માંણસોએ ગિલયાદના અનેક નગરો પર ચઢાઈ કરી તેમનાં ગામડાં કબજે કરી લીધાં અને તેઓના પ્રદેશનું નામ બદલીને હાવ્વોથ-યાઈર નામ આપ્યું.
PAV   ਅਤੇ ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੀ ਅੰਸ ਦੇ ਯਾਈਰ ਨੇ ਜਾ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਬਸਤੀਆਂ ਨੂੰ ਲੈ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਉਂ ਹੱਵੋਥ- ਯਾਈਰ ਰੱਖੇ
URV   اور منسی کے بیٹے یائیر نے اس نواحی کی بستیوں کو جا کر لے لیا اور انکا نام حووت یائیر رکھا
ORV   ପୁଣି ମନଃଶିର ପୁତ୍ର ୟାଯୀର ୟାଇ ସମାନଙ୍କେର ଗ୍ରାମ ସବୁ ହସ୍ତଗତ କରି ସମାନଙ୍କେ ନାମ ହବୋତ୍ ୟାଯୀର ରଖିଲା।

English Language Versions

KJV   And Jair the son of Manasseh went and took the small towns thereof, and called them Havoth-jair.
KJVP   And Jair H2971 the son H1121 of Manasseh H4519 went H1980 and took H3920 H853 the small towns H2333 thereof , and called H7121 them Havoth- H2334 jair.
YLT   And Jair son of Manasseh hath gone and captureth their towns, and calleth them `Towns of Jair;`
ASV   And Jair the son of Manasseh went and took the towns thereof, and called them Havvoth-jair.
WEB   Jair the son of Manasseh went and took the towns of it, and called them Havvoth Jair.
RV   And Jair the son of Manasseh went and took the towns thereof, and called them Havvoth-jair.
NET   Now Jair son of Manasseh went and captured their small towns and named them Havvoth Jair.
ERVEN   Jair, from the family of Manasseh, defeated the small towns there. Then he called them Towns of Jair.

Bible Language Versions

MHB   וְיָאִיר H2971 בֶּן CMS ־ CPUN מְנַשֶּׁה H4519 הָלַךְ H1980 VQQ3MS וַיִּלְכֹּד H3920 אֶת H853 PART ־ CPUN חַוֺּתֵיהֶם H2333 וַיִּקְרָא H7121 W-VQY3MS אֶתְהֶן H853 PART חַוֺּת CPUN יָאִֽיר H2334 ׃ EPUN
BHS   וְיָאִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה הָלַךְ וַיִּלְכֹּד אֶת־חַוֹּתֵיהֶם וַיִּקְרָא אֶתְהֶן חַוֹּת יָאִיר ׃
ALEP   מא ויאיר בן מנשה הלך וילכד את חותיהם ויקרא אתהן חות יאיר
WLC   וְיָאִיר בֶּן־מְנַשֶּׁה הָלַךְ וַיִּלְכֹּד אֶת־חַוֹּתֵיהֶם וַיִּקְרָא אֶתְהֶן חַוֹּת יָאִיר׃
LXXRP   και G2532 CONJ ιαιρ N-PRI ο G3588 T-NSM του G3588 T-GSM μανασση N-PRI επορευθη G4198 V-API-3S και G2532 CONJ ελαβεν G2983 V-AAI-3S τας G3588 T-APF επαυλεις G1886 N-APF αυτων G846 D-GPM και G2532 CONJ επωνομασεν V-AAI-3S αυτας G846 D-APF επαυλεις G1886 N-APF ιαιρ N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Numbers 32 : 41

  • আর
    aara
  • মনঃশির
    mana.hsira
  • সন্তান
    sanataana
  • যায়ীর
    yaayiira
  • গিয়া
    giyaa
  • তথাকার
    tathaakaara
  • গ্রাম
    garaama
  • সকল
    sakala
  • হস্তগত
    hasatagata
  • করিল
    karila
  • ,

  • এবং
    eeba;m
  • তাহাদের
    taahaadeera
  • নাম
    naama
  • হব্বোৎযায়ীর
    hababeeaatayaayiira
  • -

  • যায়ীরের
    yaayiireera
  • [

  • গ্রামসমূহ
    garaamasamuuha
  • ]

  • রাখিল।
    raakhila
  • And

  • Jair

    H2971
    H2971
    יָאִיר
    Yâʼîyr / yaw-ere`
    Source:from H215
    Meaning: enlightener; Jair, the name of four Israelites
    Usage: Jair.
    POS :n-pr-m
  • the

  • son

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • of

  • Manasseh

    H4519
    H4519
    מְנַשֶּׁה
    Mᵉnashsheh / men-ash-sheh`
    Source:from H5382
    Meaning: causing to forget; Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory
    Usage: Manasseh.
    POS :n-pr-m
  • went

    H1980
    H1980
    הָלַךְ
    hâlak / haw-lak`
    Source:akin to H3212
    Meaning: a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
    Usage: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.
    POS :v
    VQQ3MS
  • and

  • took

    H3920
    H3920
    לָכַד
    lâkad / law-kad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere
    Usage: × at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take.
    POS :v
  • the

  • small

  • towns

    H2333
    H2333
    חַוָּה
    chavvâh / khav-vaw`
    Source:properly, the same as H2332 (life-giving, i.e. living-place)
    Meaning: by implication, an encampment or village
    Usage: (small) town.
    POS :n-f
  • thereof

  • ,

  • and

  • called

    H7121
    H7121
    קָרָא
    qârâʼ / kaw-raw`
    Source:a primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met)
    Meaning: to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
    Usage: bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • them

  • Havoth

    H2334
    H2334
    חַוּוֹת יָעִיר
    Chavvôwth Yâʻîyr / khav-vothe` yaw-eer`
    Source:from the plural of H2333 and a modification of H3265
    Meaning: hamlets of Jair, a region of Palestine
    Usage: (Bashan-) Havoth-jair.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • jair

  • .

  • וְיָאִיר
    wyaa'iir
    H2971
    H2971
    יָאִיר
    Yâʼîyr / yaw-ere`
    Source:from H215
    Meaning: enlightener; Jair, the name of four Israelites
    Usage: Jair.
    POS :n-pr-m
  • בֶּן
    been
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • מְנַשֶּׁה
    mnaseeh
    H4519
    H4519
    מְנַשֶּׁה
    Mᵉnashsheh / men-ash-sheh`
    Source:from H5382
    Meaning: causing to forget; Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory
    Usage: Manasseh.
    POS :n-pr-m
  • הָלַךְ
    haalak
    H1980
    H1980
    הָלַךְ
    hâlak / haw-lak`
    Source:akin to H3212
    Meaning: a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
    Usage: (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, be eased, enter, exercise (self), follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), greater, grow, be wont to haunt, lead, march, × more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), send, speedily, spread, still, surely, tale-bearer, travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, × be weak, whirl.
    POS :v
    VQQ3MS
  • וַיִּלְכֹּד
    wayilkod
    H3920
    H3920
    לָכַד
    lâkad / law-kad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere
    Usage: × at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take.
    POS :v
  • אֶת
    'eeth
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • ־
    ־
    CPUN
  • חַוֺּתֵיהֶם
    chawֺtheiheem
    H2333
    H2333
    חַוָּה
    chavvâh / khav-vaw`
    Source:properly, the same as H2332 (life-giving, i.e. living-place)
    Meaning: by implication, an encampment or village
    Usage: (small) town.
    POS :n-f
  • וַיִּקְרָא
    wayiqraa'
    H7121
    H7121
    קָרָא
    qârâʼ / kaw-raw`
    Source:a primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met)
    Meaning: to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
    Usage: bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(-ation), pronounce, publish, read, renowned, say.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • אֶתְהֶן
    'eethheen
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • חַוֺּת
    chawֺth
    CPUN
  • יָאִיר
    yaa'iir
    H2334
    H2334
    חַוּוֹת יָעִיר
    Chavvôwth Yâʻîyr / khav-vothe` yaw-eer`
    Source:from the plural of H2333 and a modification of H3265
    Meaning: hamlets of Jair, a region of Palestine
    Usage: (Bashan-) Havoth-jair.
    POS :n-pr-loc
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×