Bible Versions
Bible Books

Proverbs 10:28 (BNV) Bengali Old BSI Version

28 ধার্ম্মিকদের প্রত্যাশা আনন্দজনক; কিন্তু দুষ্টদের আশ্বাস বিনাশ পাইবে।

Bengali Language Versions

BNV   ধার্মিকদের প্রত্যাশা জীবনে আনন্দ বয়ে আনে| কিন্তু পাপীদের বাসনা কেবল ধ্বংসই ডেকে আনে|

Indian Language Versions

TOV   நீதிமான்களின் நம்பிக்கை மகிழ்ச்சியாகும்; துன்மார்க்கருடைய அபேட்சையோ அழியும்.
ERVTA   நல்லவர்கள் நம்புகிறவை மகிழ்ச்சியைக் கொண்டுவரும். கெட்டவர்கள் நம்புகிறவையோ அழிவைக் கொண்டுவரும்.
MOV   നീതിമാന്മാരുടെ പ്രത്യാശ സന്തോഷമാകുന്നു; ദുഷ്ടന്മാരുടെ പ്രതീക്ഷെക്കോ ഭംഗം വരും.
TEV   నీతిమంతుల ఆశ సంతోషము పుట్టించును. భక్తిహీనుల ఆశ భంగమై పోవును.
ERVTE   మంచి మనుష్యులు నిరీక్షించే విషయాలు సంతోషం కలిగిస్తాయి. దుర్మార్గులు నిరీక్షించే విషయాలు నాశనం తెచ్చి పెడతాయి.
KNV   ನೀತಿವಂತರ ನಿರೀ ಕ್ಷೆಯು ಆನಂದಕರವಾಗಿರುವದು; ಆದರೆ ದುಷ್ಟರ ನಿರೀಕ್ಷೆಯು ನಾಶವಾಗುವದು.
ERVKN   ಒಳ್ಳೆಯವರ ನಿರೀಕ್ಷೆಗೆ ಸಂತೋಷವೇ ಫಲಿತಾಂಶ. ಕೆಟ್ಟವರ ನಿರೀಕ್ಷೆಗೆ ಶೂನ್ಯವೇ ಫಲಿತಾಂಶ.
HOV   धर्मियों को आशा रखने में आनन्द मिलता है, परन्तु दुष्टों की आशा टूट जाती है।
MRV   चांगले लोक ज्या गोष्टींची आशा करतात त्या त्यांना आनंद मिळवून देतात. ज्या गोष्टींची आशा वाईट लोक करतात त्या त्यांना विनाश आणतात.
GUV   ન્યાયીની આશાનું પરિણામ આનંદ છે; પણ દુષ્ટ વ્યકિતની આશાઓ ભાંગીને ભૂક્કો થઇ જશે.
PAV   ਧਰਮੀ ਦੀ ਆਸ ਅਨੰਦਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਦੁਸ਼ਟ ਦੀ ਉਡੀਕ ਮਿਟ ਜਾਵੇਗੀ।
URV   لیکن شریروں کی توقع خاک میں مل جٓائیگی ۔
ORV   ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ଆଶା କରୁଥିବା ଆନନ୍ଦ ଆଣିଦିଏ, କିନ୍ତୁ ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଆଶା ଧ୍ବଂସ ପାଇବ।

English Language Versions

KJV   The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
KJVP   The hope H8431 of the righteous H6662 shall be gladness: H8057 but the expectation H8615 of the wicked H7563 shall perish. H6
YLT   The hope of the righteous is joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
ASV   The hope of the righteous shall be gladness; But the expectation of the wicked shall perish.
WEB   The prospect of the righteous is joy, But the hope of the wicked will perish.
RV   The hope of the righteous {cf15i shall} be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
NET   The hope of the righteous is joy, but the expectation of the wicked will remain unfulfilled.
ERVEN   What good people hope for brings happiness, but what the wicked hope for brings destruction.

Bible Language Versions

MHB   תּוֹחֶלֶת H8431 צַדִּיקִים H6662 AMP שִׂמְחָה H8057 וְתִקְוַת H8615 W-CFS רְשָׁעִים H7563 AMP תֹּאבֵֽד H6 VQY3MS ׃ EPUN
BHS   תּוֹחֶלֶת צַדִּיקִים שִׂמְחָה וְתִקְוַת רְשָׁעִים תֹּאבֵד ׃
ALEP   כח   תוחלת צדיקים שמחה    ותקות רשעים תאבד
WLC   תֹּוחֶלֶת צַדִּיקִים שִׂמְחָה וְתִקְוַת רְשָׁעִים תֹּאבֵד׃
LXXRP   εγχρονιζει V-PAI-3S δικαιοις G1342 A-DPM ευφροσυνη G2167 N-NSF ελπις G1680 N-NSF δε G1161 PRT ασεβων G765 A-GPM ολλυται V-PMI-3S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Proverbs 10 : 28

  • ধার্ম্মিকদের
    dhaaramamikadeera
  • প্রত্যাশা
    paratayaasaa
  • আনন্দজনক
    aananadajanaka
  • ;

  • কিন্তু
    kinatu
  • দুষ্টদের
    dusatadeera
  • আশ্বাস
    aasabaasa
  • বিনাশ
    binaasa
  • পাইবে।
    paaibee
  • The

  • hope

    H8431
    H8431
    תּוֹחֶלֶת
    tôwcheleth / to-kheh`-leth
    Source:from H3176
    Meaning: expectation
    Usage: hope.
    POS :n-f
  • of

  • the

  • righteous

    H6662
    H6662
    צַדִּיק
    tsaddîyq / tsad-deek`
    Source:from H6663
    Meaning: just
    Usage: just, lawful, righteous (man).
    POS :a
    AMP
  • [

  • shall

  • ]

  • [

  • be

  • ]

  • gladness

    H8057
    H8057
    שִׂמְחָה
    simchâh / sim-khaw`
    Source:from H8056
    Meaning: blithesomeness or glee, (religious or festival)
    Usage: × exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
    POS :n-f
  • :

  • but

  • the

  • expectation

    H8615
    H8615
    תִּקְוָה
    tiqvâh / tik-vaw`
    Source:from H6960
    Meaning: (compare H6961) literally a cord (as an attachment); figuratively, expectancy
    Usage: expectation(-ted), hope, live, thing that I long for.
    POS :n-f
    W-CFS
  • of

  • the

  • wicked

    H7563
    H7563
    רָשָׁע
    râshâʻ / raw-shaw`
    Source:from H7561
    Meaning: morally wrong; concretely, an (actively) bad person
    Usage: condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
    POS :a
    AMP
  • shall

  • perish

    H6
    H6
    אָבַד
    ʼâbad / aw-bad`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
    Usage: break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee.
    POS :v
    VQY3MS
  • .

  • תּוֹחֶלֶת
    thwocheeleeth
    H8431
    H8431
    תּוֹחֶלֶת
    tôwcheleth / to-kheh`-leth
    Source:from H3176
    Meaning: expectation
    Usage: hope.
    POS :n-f
  • צַדִּיקִים
    tzadiyqiim
    H6662
    H6662
    צַדִּיק
    tsaddîyq / tsad-deek`
    Source:from H6663
    Meaning: just
    Usage: just, lawful, righteous (man).
    POS :a
    AMP
  • שִׂמְחָה
    shimchaa
    H8057
    H8057
    שִׂמְחָה
    simchâh / sim-khaw`
    Source:from H8056
    Meaning: blithesomeness or glee, (religious or festival)
    Usage: × exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).
    POS :n-f
  • וְתִקְוַת
    wthiqwath
    H8615
    H8615
    תִּקְוָה
    tiqvâh / tik-vaw`
    Source:from H6960
    Meaning: (compare H6961) literally a cord (as an attachment); figuratively, expectancy
    Usage: expectation(-ted), hope, live, thing that I long for.
    POS :n-f
    W-CFS
  • רְשָׁעִים
    rsaa'iim
    H7563
    H7563
    רָשָׁע
    râshâʻ / raw-shaw`
    Source:from H7561
    Meaning: morally wrong; concretely, an (actively) bad person
    Usage: condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
    POS :a
    AMP
  • תֹּאבֵד

    H6
    H6
    אָבַד
    ʼâbad / aw-bad`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
    Usage: break, destroy(-uction), not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, × and surely, take, be undone, × utterly, be void of, have no way to flee.
    POS :v
    VQY3MS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×