Bible Versions
Bible Books

Proverbs 11:6 (BNV) Bengali Old BSI Version

6 সরলদের ধার্ম্মিকতা তাহাদিগকে উদ্ধার করে; কিন্তু বিশ্বাসঘাতকেরা নিজ নিজ কামনায় ধরা পড়ে।

Bengali Language Versions

BNV   ধার্মিকতা সত্ লোকদের রক্ষা করে| কিন্তু দুষ্ট লোকরা তাদের কামনার জালেই আবদ্ধ হয়|

Indian Language Versions

TOV   செம்மையானவர்களுடைய நீதி அவர்களைத் தப்புவிக்கும்; துரோகிகளோ தங்கள் தீவினையிலே பிடிபடுவார்கள்.
ERVTA   நன்மை உத்தமனைக் காப்பாற்றுகிறது. ஆனால் தீயவர்களோ தாம் விரும்புகிற கெட்ட செயல்களால் சிக்கிக்கொள்கின்றனர்.
MOV   നേരുള്ളവരുടെ നീതി അവരെ വിടുവിക്കും; ദ്രോഹികളോ തങ്ങളുടെ ദ്രോഹത്താൽ പിടിപെടും.
TEV   యథార్థవంతుల నీతి వారిని విమోచించును విశ్వాసఘాతకులు తమ దురాశవలననే పట్టబడుదురు.
ERVTE   నిజాయితీగల మనిషిని మంచితనం రక్షిస్తుంది. కానీ దుర్మార్గులు వారు చేయాలనుకొన్న చెడు విషయాల ఉచ్చులో పట్టుబడతారు.
KNV   ಯಥಾರ್ಥವಂತರ ನೀತಿಯು ಅವರನ್ನು ಬಿಡಿಸುವದು; ತಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ತುಂಟ ತನದಲ್ಲಿ ದೋಷಿಗಳು ಸಿಕ್ಕಿಬೀಳುವರು.
ERVKN   ನೀತಿಯು ಯಥಾರ್ಥವಂತರನ್ನು ಕಾಪಾಡುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ವಂಚಕರು ತಮ್ಮ ಆಸೆಗಳಿಂದಲೇ ಸಿಕ್ಕಿಬೀಳುವರು.
HOV   सीधे लोगों को बचाव उनके धर्म के कारण होता है, परन्तु विश्वासघाती लोग अपनी ही दुष्टता में फंसते हैं।
MRV   इमानी माणसाला चांगुलपणा वाचवतो. पण दुष्ट मात्र त्यांनी केलेल्या वाईट गोष्टींच्या सापळ्यात अडकतात.
GUV   માણસો પોતાની ભલાઈથી બચી જશે. પરંતુ કપટ કરનારા તેમની પોતાની ઇચ્છાઓની જાળમાં ફસાય છે.
PAV   ਸਿੱਧਿਆਂ ਦਾ ਧਰਮ ਓਹਨਾਂ ਨੂੰ ਛੁਡਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਛਲੀਏ ਆਪਣੀ ਹੀ ਲੋਚ ਵਿੱਚ ਫਸ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।
URV   راستبازوں کی صداقت انکو رہائی دیگی لیکن دغاباز اپنی ہی بد نیتی میں پھنس جٓا یئنگے ۔
ORV   ସତ୍ଯପ୍ରିଯ ଲୋକମାନଙ୍କର ଧାର୍ମିକତା ସମାନଙ୍କେୁ ଉଦ୍ଧାର କରେ। କିନ୍ତୁ ବିଶ୍ବାସଘାତକ ଲୋକ ସମାନଙ୍କେ ଅଭିଳାଷ ଦ୍ବାରା ଧରା ପଡ଼ିବେ।

English Language Versions

KJV   The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
KJVP   The righteousness H6666 of the upright H3477 shall deliver H5337 them : but transgressors H898 shall be taken H3920 in their own naughtiness. H1942
YLT   The righteousness of the upright delivereth them, And in mischief the treacherous are captured.
ASV   The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity.
WEB   The righteousness of the upright shall deliver them, But the unfaithful will be trapped by evil desires.
RV   The righteousness of the upright shall deliver them: but they that deal treacherously shall be taken in their own mischief.
NET   The righteousness of the upright will deliver them, but the faithless will be captured by their own desires.
ERVEN   Doing right sets honest people free, but people who can't be trusted are trapped by their greed.

Bible Language Versions

MHB   צִדְקַת H6666 יְשָׁרִים H3477 AMP תַּצִּילֵם H5337 וּבְהַוַּת H1942 בֹּגְדִים H898 יִלָּכֵֽדוּ H3920 ׃ EPUN
BHS   צִדְקַת יְשָׁרִים תַּצִּילֵם וּבְהַוַּת בֹּגְדִים יִלָּכֵדוּ ׃
ALEP   ו   צדקת ישרים תצילם    ובהות בגדים ילכדו
WLC   צִדְקַת יְשָׁרִים תַּצִּילֵם וּבְהַוַּת בֹּגְדִים יִלָּכֵדוּ׃
LXXRP   δικαιοσυνη G1343 N-NSF ανδρων G435 N-GPM ορθων G3717 A-GPM ρυεται V-PMI-3S αυτους G846 D-APM τη G3588 T-DSF δε G1161 PRT απωλεια G684 N-DSF αυτων G846 D-GPM αλισκονται V-PPI-3P παρανομοι A-NPM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Proverbs 11 : 6

  • সরলদের
    saraladeera
  • ধার্ম্মিকতা
    dhaaramamikataa
  • তাহাদিগকে
    taahaadigakee
  • উদ্ধার
    udadhaara
  • করে
    karee
  • ;

  • কিন্তু
    kinatu
  • বিশ্বাসঘাতকেরা
    bisabaasaghaatakeeraa
  • নিজ
    nija
  • নিজ
    nija
  • কামনায়
    kaamanaaya
  • ধরা
    dharaa
  • পড়ে।
    paree
  • The

  • righteousness

    H6666
    H6666
    צְדָקָה
    tsᵉdâqâh / tsed-aw-kaw`
    Source:from H6663
    Meaning: rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity)
    Usage: justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
    POS :n-f
  • of

  • the

  • upright

    H3477
    H3477
    יָשָׁר
    yâshâr / yaw-shawr`
    Source:from H3474
    Meaning: straight (literally or figuratively)
    Usage: convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).
    POS :a
    AMP
  • shall

  • deliver

    H5337
    H5337
    נָצַל
    nâtsal / naw-tsal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to snatch away, whether in a good or a bad sense
    Usage: × at all, defend, deliver (self), escape, × without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, × surely, take (out).
    POS :v
  • them

  • :

  • but

  • transgressors

    H898
    H898
    בָּגַד
    bâgad / baw-gad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to cover (with a garment); figuratively, to act covertly; by implication, to pillage
    Usage: deal deceitfully (treacherously, unfaithfully), offend, transgress(-or), (depart), treacherous (dealer, -ly, man), unfaithful(-ly, man), × very.
    POS :v
  • shall

  • be

  • taken

    H3920
    H3920
    לָכַד
    lâkad / law-kad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere
    Usage: × at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take.
    POS :v
  • in

  • [

  • their

  • ]

  • [

  • own

  • ]

  • naughtiness

    H1942
    H1942
    הַוָּה
    havvâh / hav-vaw`
    Source:from H1933 (in the sense of eagerly coveting and rushing upon
    Meaning: by implication, of falling); desire; also ruin
    Usage: calamity, iniquity, mischief, mischievous (thing), naughtiness, naughty, noisome, perverse thing, substance, very wickedness.
    POS :n-f
  • .

  • צִדְקַת
    tzidqath
    H6666
    H6666
    צְדָקָה
    tsᵉdâqâh / tsed-aw-kaw`
    Source:from H6663
    Meaning: rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity)
    Usage: justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
    POS :n-f
  • יְשָׁרִים
    ysaariim
    H3477
    H3477
    יָשָׁר
    yâshâr / yaw-shawr`
    Source:from H3474
    Meaning: straight (literally or figuratively)
    Usage: convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).
    POS :a
    AMP
  • תַּצִּילֵם
    thatziylem
    H5337
    H5337
    נָצַל
    nâtsal / naw-tsal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to snatch away, whether in a good or a bad sense
    Usage: × at all, defend, deliver (self), escape, × without fail, part, pluck, preserve, recover, rescue, rid, save, spoil, strip, × surely, take (out).
    POS :v
  • וּבְהַוַּת
    wbhawath
    H1942
    H1942
    הַוָּה
    havvâh / hav-vaw`
    Source:from H1933 (in the sense of eagerly coveting and rushing upon
    Meaning: by implication, of falling); desire; also ruin
    Usage: calamity, iniquity, mischief, mischievous (thing), naughtiness, naughty, noisome, perverse thing, substance, very wickedness.
    POS :n-f
  • בֹּגְדִים
    bogdiim
    H898
    H898
    בָּגַד
    bâgad / baw-gad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to cover (with a garment); figuratively, to act covertly; by implication, to pillage
    Usage: deal deceitfully (treacherously, unfaithfully), offend, transgress(-or), (depart), treacherous (dealer, -ly, man), unfaithful(-ly, man), × very.
    POS :v
    VQPMP
  • יִלָּכֵדוּ
    yilaakeduu
    H3920
    H3920
    לָכַד
    lâkad / law-kad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere
    Usage: × at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×