Bible Versions
Bible Books

Proverbs 21:24 (BNV) Bengali Old BSI Version

24 যে অভিমানী উদ্ধত, তাহার নাম নিন্দক; সে দর্পের প্রাবল্যে কর্ম্ম করে।

Bengali Language Versions

BNV   এক জন অহঙ্কারী মানুষ নিজেকে অন্যদের থেকে শ্রেষ্ঠ মনে করে| সে তার কাজের ধারা দিয়েই দেখিয়ে দেয় সে কতখানি দুষ্ট|

Indian Language Versions

TOV   அகங்காரமும் இடும்புமுள்ளவனுக்குப் பரியாசக்காரனென்று பேர், அவன் அகந்தையான சினத்தோடே நடக்கிறான்.
ERVTA   பெருமைகொண்டவன் மற்றவர்களைவிடத் தன்னைச் சிறந்தவனாக நினைக்கிறான். அவன் தனது செயல்கள் மூலம் தீயவன் என்று காட்டுகிறான்.
MOV   നിഗളവും ഗർവ്വവും ഉള്ളവന്നു പരിഹാസി എന്നു പേർ; അവൻ ഗർവ്വത്തിന്റെ അഹങ്കാരത്തോടെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു.
TEV   అహంకారియైన గర్విష్ఠునికి అపహాసకుడని పేరు అట్టివాడు అమితగర్వముతో ప్రవర్తించును.
ERVTE   ఇతరులకంటే తానే మంచివాడిని అనుకొనే వాడు గర్విష్ఠి. తాను చేసే పనుల ద్వారా అతడు తను దుర్మార్గుడని చూపిస్తాడు.
KNV   ಸೊಕ್ಕೇರಿದ ಗರ್ವದಲ್ಲಿ ವರ್ತಿಸುವ ವನ ಹೆಸರು ಅಹಂಕಾರಿ ಮತ್ತು ಪರಿಹಾಸ್ಯಕನು.
ERVKN   ಗರ್ವಿಷ್ಠನೂ ದುರಾಭಿಮಾನಿಯೂ ಆಗಿರುವವನಿಗೆ ಗೇಲಿಗಾರನೆಂದು ಹೆಸರು. ಅವನ ನಡತೆಯು ಗರ್ವದ ಮದದಿಂದ ಕೂಡಿರುತ್ತದೆ.
HOV   जो अभिमन से रोष में आकर काम करता है, उसका नाम अभिमानी, और अंहकारी ठट्ठा करने वाला पड़ता है।
MRV   गर्विष्ठ माणसाला आपण इतरांपेक्षा चांगले आहोत असे वाटत असते. तो वाईट आहे हे तो आपल्या करणीने दाखवतो.
GUV   અભિમાની અને ઘમંડી વ્યકિત હાંસીપાત્ર છે; તેનાં પ્રત્યેક કાર્યમાં અહંકાર દેખાય છે.
PAV   ਹੰਕਾਰੀ ਅਤੇ ਅਭਮਾਨੀ, ਉਹ ਦਾ ਨਾਂ ਮਖੌਲੀਆ ਹੈ, ਉਹ ਡਾਢੇ ਹੰਕਾਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।
URV   متکرو مغرور شخص جو ٹھٹھا باز کہلاتا ہےبہت تکبر سے کام کرتا ہے۔
ORV   ଅହଙ୍କାରୀ ଦାମ୍ଭିକ ଲୋକ ନିନ୍ଦୁକ ନାମ ରେ ବିଖ୍ଯାତ। ସେ ଆତ୍ମଗର୍ବ ଦଖାେଏ।

English Language Versions

KJV   Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
KJVP   Proud H2086 and haughty H3093 scorner H3887 is his name, H8034 who dealeth H6213 in proud H2087 wrath. H5678
YLT   Proud, haughty, scorner is his name, Who is working in the wrath of pride.
ASV   The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.
WEB   The proud and haughty man, "scoffer" is his name; He works in the arrogance of pride.
RV   The proud and haughty man, scorner is his name, he worketh in the arrogance of pride.
NET   A proud and arrogant person, whose name is "Scoffer," acts with overbearing pride.
ERVEN   Proud people think they are better than others. They show they are evil by what they do.

Bible Language Versions

MHB   זֵד H2086 יָהִיר H3093 לֵץ H3887 שְׁמוֹ H8034 CMS-3MS עוֹשֶׂה H6213 בְּעֶבְרַת H5678 זָדֽוֹן H2087 ׃ EPUN
BHS   זֵד יָהִיר לֵץ שְׁמוֹ עוֹשֶׂה בְּעֶבְרַת זָדוֹן ׃
ALEP   כד   זד יהיר לץ שמו--    עושה בעברת זדון
WLC   זֵד יָהִיר לֵץ שְׁמֹו עֹושֶׂה בְּעֶבְרַת זָדֹון׃
LXXRP   θρασυς A-NSM και G2532 CONJ αυθαδης G829 A-NSM και G2532 CONJ αλαζων G213 N-NSM λοιμος G3061 A-NSM καλειται G2564 V-PMI-3S ος G3739 R-NSM δε G1161 PRT μνησικακει V-PAI-3S παρανομος A-NSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Proverbs 21 : 24

  • যে
    yee
  • অভিমানী
    abhimaanii

  • oo
  • উদ্ধত
    udadhata
  • ,

  • তাহার
    taahaara
  • নাম
    naama
  • নিন্দক
    ninadaka
  • ;

  • সে
    see
  • দর্পের
    darapeera
  • প্রাবল্যে
    paraabalayee
  • কর্ম্ম
    karamama
  • করে।
    karee
  • Proud

    H2086
    H2086
    זֵד
    zêd / zade`
    Source:from H2102
    Meaning: arrogant
    Usage: presumptuous, proud.
    POS :n-m
  • [

  • and

  • ]

  • haughty

    H3093
    H3093
    יָהִיר
    yâhîyr / yaw-here`
    Source:probably from the same as H2022
    Meaning: elated; hence, arrogant
    Usage: haughty, proud.
    POS :a
  • scorner

    H3887
    H3887
    לוּץ
    lûwts / loots
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to make mouths at, i.e. to scoff; hence (from the effort to pronounce a foreign language) to interpret, or (generally) intercede
    Usage: ambassador, have in derision, interpreter, make a mock, mocker, scorn(-er, -ful), teacher.
    POS :v
  • [

  • is

  • ]

  • his

  • name

    H8034
    H8034
    שֵׁם
    shêm / shame
    Source:a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position
    Meaning: compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
    Usage: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • ,

  • who

  • dealeth

    H6213
    H6213
    עָשָׂה
    ʻâsâh / aw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to do or make, in the broadest sense and widest application
    Usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
    POS :v
  • in

  • proud

    H2087
    H2087
    זָדוֹן
    zâdôwn / zaw-done`
    Source:from H2102
    Meaning: arrogance
    Usage: presumptuously, pride, proud (man).
    POS :n-m
  • wrath

    H5678
    H5678
    עֶבְרָה
    ʻebrâh / eb-raw`
    Source:feminine of H5676
    Meaning: an outburst of passion
    Usage: anger, rage, wrath.
    POS :n-f
  • .

  • זֵד
    zed
    H2086
    H2086
    זֵד
    zêd / zade`
    Source:from H2102
    Meaning: arrogant
    Usage: presumptuous, proud.
    POS :n-m
  • יָהִיר
    yaahiir
    H3093
    H3093
    יָהִיר
    yâhîyr / yaw-here`
    Source:probably from the same as H2022
    Meaning: elated; hence, arrogant
    Usage: haughty, proud.
    POS :a
  • לֵץ
    letz
    H3887
    H3887
    לוּץ
    lûwts / loots
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to make mouths at, i.e. to scoff; hence (from the effort to pronounce a foreign language) to interpret, or (generally) intercede
    Usage: ambassador, have in derision, interpreter, make a mock, mocker, scorn(-er, -ful), teacher.
    POS :v
  • שְׁמוֹ
    smwo
    H8034
    H8034
    שֵׁם
    shêm / shame
    Source:a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position
    Meaning: compare H8064]; an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
    Usage: base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
    POS :n-m
    CMS-3MS
  • עוֹשֶׂה
    'woshee
    H6213
    H6213
    עָשָׂה
    ʻâsâh / aw-saw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to do or make, in the broadest sense and widest application
    Usage: accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
    POS :v
  • בְּעֶבְרַת
    b'eebrath
    H5678
    H5678
    עֶבְרָה
    ʻebrâh / eb-raw`
    Source:feminine of H5676
    Meaning: an outburst of passion
    Usage: anger, rage, wrath.
    POS :n-f
  • זָדוֹן
    zaadoon
    H2087
    H2087
    זָדוֹן
    zâdôwn / zaw-done`
    Source:from H2102
    Meaning: arrogance
    Usage: presumptuously, pride, proud (man).
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×