Bible Versions
Bible Books

Proverbs 3:8 (BNV) Bengali Old BSI Version

8 ইহা তোমার নাভির স্বাস্থ্যস্বরূপ হইবে, তোমার অস্থির মজ্জাস্বরূপ হইবে।

Bengali Language Versions

BNV   যদি তুমি এই কথাগুলি পালন কর তাহলে তুমি উপকৃত হবে ঠিক য়েমন ওষুধ শরীরকে নিরাময করে অথবা য়েমন এক মাত্রা তরল পানীয় তোমাকে শক্তি দেয়|

Indian Language Versions

TOV   அது உன் நாபிக்கு ஆரோக்கியமும், உன் எலும்புகளுக்கு ஊனுமாகும்.
ERVTA   நீ இதனைச் செய்தால், இது உன் உடலுக்கு மருந்தைப் போன்றது. இது உன்னை பலப்படுத்தும் புத்துணர்ச்சியான பானத்தைப் போன்றது.
MOV   അതു നിന്റെ നാഭിക്കു ആരോഗ്യവും അസ്ഥികൾക്കു തണുപ്പും ആയിരിക്കും.
TEV   అప్పుడు నీ దేహమునకు ఆరోగ్యమును నీ యెముకలకు సత్తువయు కలుగును.
ERVTE   నీవు ఇలా చేస్తే, అప్పుడు నీ శరీరానికి మంచి ఆరోగ్యమునూ నీ ఎముకలకు సత్తువా కలుగుతుంది.
KNV   ಅದು ನಿನ್ನ ದೇಹಕ್ಕೆ ಆರೋಗ್ಯವೂ ಎಲುಬುಗಳಿಗೆ ಸಾರವೂ ಆಗಿರುವದು.
ERVKN   ನೀನು ಹೀಗೆ ಮಾಡುವುದಾದರೆ, ಅದು ನಿನ್ನ ದೇಹಕ್ಕೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಆರೋಗ್ಯವನ್ನೂ ನಿನ್ನ ಎಲುಬುಗಳಿಗೆ ಹೊಸ ಶಕ್ತಿಯನ್ನೂ ಕೊಡುವುದು.
HOV   ऐसा करने से तेरा शरीर भला चंगा, और तेरी हड्डियां पुष्ट रहेंगी।
MRV   तू जर हे केलेस तर ते तुझ्या शरीराला औषधाप्रमाणे बरे करील किंवा पेयाप्रमाणे तुझ्या हाडांना ताजेतवाने करील.
GUV   તેથી તારું શરીર તંદુરસ્ત રહેશે અને તારા હાડકાં બળવંત રહેશે.
PAV   ਏਸ ਤੋਂ ਤੇਰੀ ਨਾਭੀ ਨਿਰੋਗ, ਅਤੇ ਤੇਰੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਪੁਸ਼ਟ ਰਹਿਣਗੀਆਂ।
URV   یہ تیری ناف کی صحت اور تیری ہڈیوں کی تازگی ہو گی۔
ORV   ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଏପରି କର, ତବେେ ଏହା ତୁମ୍ଭର ଶରୀର ପାଇଁ ଔଷଧ କି ତାଜ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୁଷ୍ଟିକର ତରଳ ଔଷଧ ହାଇେ ତୁମ୍ଭକୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରିବ।

English Language Versions

KJV   It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
KJVP   It shall be H1961 health H7500 to thy navel, H8270 and marrow H8250 to thy bones. H6106
YLT   Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
ASV   It will be health to thy navel, And marrow to thy bones.
WEB   It will be health to your body, And nourishment to your bones.
RV   It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
NET   This will bring healing to your body, and refreshment to your inner self.
ERVEN   If you do this, it will be like a refreshing drink and medicine for your body.

Bible Language Versions

MHB   רִפְאוּת H7500 תְּהִי H1961 VQI3FS לְשָׁרֶּךָ H8270 וְשִׁקּוּי H8250 לְעַצְמוֹתֶֽיךָ H6106 ׃ EPUN
BHS   רִפְאוּת תְּהִי לְשָׁרֶּךָ וְשִׁקּוּי לְעַצְמוֹתֶיךָ ׃
ALEP   ח   רפאות תהי לשרך    ושקוי לעצמותיך
WLC   רִפְאוּת תְּהִי לְשָׁרֶּךָ וְשִׁקּוּי לְעַצְמֹותֶיךָ׃
LXXRP   τοτε G5119 ADV ιασις G2392 N-NSF εσται G1510 V-FMI-3S τω G3588 T-DSN σωματι G4983 N-DSN σου G4771 P-GS και G2532 CONJ επιμελεια G1958 N-NSF τοις G3588 T-DPN οστεοις G3747 N-DPN σου G4771 P-GS

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Proverbs 3 : 8

  • ইহা
    ihaa
  • তোমার
    teeaamaara
  • নাভির
    naabhira
  • স্বাস্থ্যস্বরূপ
    sabaasathayasabaruupa
  • হইবে
    haibee
  • ,

  • তোমার
    teeaamaara
  • অস্থির
    asathira
  • মজ্জাস্বরূপ
    majajaasabaruupa
  • হইবে।
    haibee
  • It

  • shall

  • be

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQI3FS
  • health

    H7500
    H7500
    רִפְאוּת
    riphʼûwth / rif-ooth`
    Source:from H7495
    Meaning: a cure
    Usage: health.
    POS :n-f
  • to

  • thy

  • navel

    H8270
    H8270
    שֹׁר
    shôr / shore
    Source:from H8324
    Meaning: (compare H8306) a string (as twisted ), i.e. (specifically) the umbilical cord (also figuratively, as the centre of strength)
    Usage: navel.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • marrow

    H8250
    H8250
    שִׁקּוּי
    shiqqûwy / shik-koo`-ee
    Source:from H8248
    Meaning: a beverage; moisture, i.e. (figuratively) refreshment
    Usage: drink, marrow.
    POS :n-m
  • to

  • thy

  • bones

    H6106
    H6106
    עֶצֶם
    ʻetsem / eh`tsem
    Source:from H6105
    Meaning: a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame
    Usage: body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.
    POS :n-f
  • .

  • רִפְאוּת
    rip'uuth
    H7500
    H7500
    רִפְאוּת
    riphʼûwth / rif-ooth`
    Source:from H7495
    Meaning: a cure
    Usage: health.
    POS :n-f
  • תְּהִי
    thhii
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQI3FS
  • לְשָׁרֶּךָ
    lsaareekaa
    H8270
    H8270
    שֹׁר
    shôr / shore
    Source:from H8324
    Meaning: (compare H8306) a string (as twisted ), i.e. (specifically) the umbilical cord (also figuratively, as the centre of strength)
    Usage: navel.
    POS :n-m
  • וְשִׁקּוּי
    wsiqwy
    H8250
    H8250
    שִׁקּוּי
    shiqqûwy / shik-koo`-ee
    Source:from H8248
    Meaning: a beverage; moisture, i.e. (figuratively) refreshment
    Usage: drink, marrow.
    POS :n-m
  • לְעַצְמוֹתֶיךָ

    H6106
    H6106
    עֶצֶם
    ʻetsem / eh`tsem
    Source:from H6105
    Meaning: a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame
    Usage: body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.
    POS :n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×