Bible Versions
Bible Books

Proverbs 4:9 (BNV) Bengali Old BSI Version

9 সে তোমার মস্তকে লাবণ্যভূষণ দিবে, সে শোভার মুকুট তোমাকে প্রদান করিবে।

Bengali Language Versions

BNV   জ্ঞানই সর্বশ্রেষ্ঠ বস্তু যা তোমার জীবনে ঘটতে পারে|

Indian Language Versions

TOV   அது உன் தலைக்கு அலங்காரமான முடியைக் கொடுக்கும்; அது மகிமையான கிரீடத்தை உனக்குச் சூட்டும்.
ERVTA   உன் வாழ்வில் நிகழும் அனைத்திலும் ஞானமே மிக உயர்ந்ததாக இருக்கும்.
MOV   അതു നിന്റെ തലയെ അലങ്കാരമാല അണിയിക്കും; അതു നിന്നെ ഒരു മഹത്വകിരീടം ചൂടിക്കും.
TEV   అది నీ తలకు అందమైన మాలిక కట్టును ప్రకాశమానమైన కిరీటమును నీకు దయచేయును.
ERVTE   This verse may not be a part of this translation
KNV   ಆಕೆಯು ನಿನ್ನ ತಲೆಗೆ ಕೃಪೆಯ ಆಭರಣವಾಗಿರುವಳು; ಆಕೆಯು ನಿನಗೆ ಘನತೆಯ ಕಿರೀಟವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸುವಳು.
ERVKN   ಅದು ನಿನಗೆ ಅಂದವಾದ ಪುಷ್ಪಮಾಲೆಯಂತೆಯೂ ಸುಂದರವಾದ ಕಿರೀಟದಂತೆಯೂ ಇರುವುದು.”
HOV   वह तेरे सिर पर शोभायमान भूषण बान्धेगी; और तुझे सुन्दर मुकुट देगी॥
MRV   ज्ञान तुमच्यासाठी सौंदर्य आणि वैभव यांचा मुकुट आहे. ते तुम्हाला मुक्त करते.
GUV   તે તને હારનો શણગાર અને સુશોભિત મુગટ પહેરાવશે.”
PAV   ਉਹ ਤੇਰੇ ਸਿਰ ਉੱਤੇ ਸਜ਼ਾਵਟ ਦਾ ਸਿਹਰਾ ਬੰਨ੍ਹੇਗੀ, ਉਹ ਤੈਨੂੰ ਸੁਹੱਪਣ ਦਾ ਮੁਕਟ ਦੇਵੇਗੀ।।
URV   وہ تیرے سرپر زینت کا سہرا باندھیگی اور تجھ کو جمال کا تاج عطا کر یگی ۔
ORV   ଜ୍ଞାନ ତୁମ୍ଭ ମସ୍ତକରେ ଅନୁଗ୍ରହରୂପକ ମୁକୁଟ ପିନ୍ଧାଇ ଦବେ। ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ଶାେଭାର ମୁକୁଟ ଅର୍ପଣ କରିବ।

English Language Versions

KJV   She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
KJVP   She shall give H5414 to thine head H7218 an ornament H3880 of grace: H2580 a crown H5850 of glory H8597 shall she deliver H4042 to thee.
YLT   She giveth to thy head a wreath of grace, A crown of beauty she doth give thee freely.
ASV   She will give to thy head a chaplet of grace; A crown of beauty will she deliver to thee.
WEB   She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
RV   She shall give to thine head a chaplet of grace: a crown of beauty shall she deliver to thee.
NET   She will place a fair garland on your head; she will bestow a beautiful crown on you."
ERVEN   Wisdom will reward you with a crown of honor and glory."

Bible Language Versions

MHB   תִּתֵּן H5414 VQY2MS לְרֹאשְׁךָ H7218 לִוְיַת H3880 CFS ־ CPUN חֵן H2580 NMS עֲטֶרֶת H5850 CFS תִּפְאֶרֶת H8597 תְּמַגְּנֶֽךָּ H4042 ׃ EPUN
BHS   תִּתֵּן לְרֹאשְׁךָ לִוְיַת־חֵן עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת תְּמַגְּנֶךָּ ׃
ALEP   ט   תתן לראשך לוית-חן    עטרת תפארת תמגנך
WLC   תִּתֵּן לְרֹאשְׁךָ לִוְיַת־חֵן עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת תְּמַגְּנֶךָּ׃
LXXRP   ινα G2443 CONJ δω G1325 V-AAS-3S τη G3588 T-DSF ση G4674 A-DSF κεφαλη G2776 N-DSF στεφανον G4735 N-ASM χαριτων G5485 N-GPF στεφανω G4735 N-DSM δε G1161 PRT τρυφης G5172 N-GSF υπερασπιση V-PAS-3S σου G4771 P-GS

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Proverbs 4 : 9

  • সে
    see
  • তোমার
    teeaamaara
  • মস্তকে
    masatakee
  • লাবণ্যভূষণ
    laabanayabhuusana
  • দিবে
    dibee
  • ,

  • সে
    see
  • শোভার
    seeaabhaara
  • মুকুট
    mukuta
  • তোমাকে
    teeaamaakee
  • প্রদান
    paradaana
  • করিবে।
    karibee
  • She

  • shall

  • give

    H5414
    H5414
    נָתַן
    nâthan / naw-than`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
    Usage: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
    POS :v
    VQY2MS
  • to

  • thine

  • head

    H7218
    H7218
    רֹאשׁ
    rôʼsh / roshe
    Source:from an unused root apparently meaning to shake
    Meaning: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
    Usage: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
    POS :n-m
  • an

  • ornament

    H3880
    H3880
    לִוְיָה
    livyâh / liv-yaw`
    Source:from H3867
    Meaning: something attached, i.e. a wreath
    Usage: ornament.
    POS :n-f
    CFS
  • of

  • grace

    H2580
    H2580
    חֵן
    chên / khane
    Source:from H2603
    Meaning: graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty)
    Usage: favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-) favoured.
    POS :n-m
    NMS
  • :

  • a

  • crown

    H5850
    H5850
    עֲטָרָה
    ʻăṭârâh / at-aw-raw`
    Source:from H5849
    Meaning: a crown
    Usage: crown.
    POS :n-f
    CFS
  • of

  • glory

    H8597
    H8597
    תִּפְאָרָה
    tiphʼârâh / tif-aw-raw`
    Source:or תִּפְאֶרֶת
    Meaning: from H6286; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively)
    Usage: beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty.
    POS :n-f
  • shall

  • she

  • deliver

    H4042
    H4042
    מָגַן
    mâgan / maw-gan`
    Source:a denominative from H4043
    Meaning: properly, to shield; encompass with; figuratively, to rescue, to hand safely over (i.e. surrender)
    Usage: deliver.
    POS :v
  • to

  • thee

  • .

  • תִּתֵּן
    thithen
    H5414
    H5414
    נָתַן
    nâthan / naw-than`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
    Usage: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
    POS :v
    VQY2MS
  • לְרֹאשְׁךָ
    lro'skaa
    H7218
    H7218
    רֹאשׁ
    rôʼsh / roshe
    Source:from an unused root apparently meaning to shake
    Meaning: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
    Usage: band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, × every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), × lead, × poor, principal, ruler, sum, top.
    POS :n-m
  • לִוְיַת
    liwyath
    H3880
    H3880
    לִוְיָה
    livyâh / liv-yaw`
    Source:from H3867
    Meaning: something attached, i.e. a wreath
    Usage: ornament.
    POS :n-f
    CFS
  • ־
    ־
    CPUN
  • חֵן
    chen
    H2580
    H2580
    חֵן
    chên / khane
    Source:from H2603
    Meaning: graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty)
    Usage: favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-) favoured.
    POS :n-m
    NMS
  • עֲטֶרֶת
    'ateereeth
    H5850
    H5850
    עֲטָרָה
    ʻăṭârâh / at-aw-raw`
    Source:from H5849
    Meaning: a crown
    Usage: crown.
    POS :n-f
    CFS
  • תִּפְאֶרֶת
    thip'eereeth
    H8597
    H8597
    תִּפְאָרָה
    tiphʼârâh / tif-aw-raw`
    Source:or תִּפְאֶרֶת
    Meaning: from H6286; ornament (abstractly or concretely, literally or figuratively)
    Usage: beauty(-iful), bravery, comely, fair, glory(-ious), honour, majesty.
    POS :n-f
  • תְּמַגְּנֶךָּ

    H4042
    H4042
    מָגַן
    mâgan / maw-gan`
    Source:a denominative from H4043
    Meaning: properly, to shield; encompass with; figuratively, to rescue, to hand safely over (i.e. surrender)
    Usage: deliver.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×