Bible Versions
Bible Books

Psalms 104:11 (BNV) Bengali Old BSI Version

11 সে সকল মাঠের সমস্ত পশুকে জল দেয়; বনগর্দ্দভেরা তৃষ্ণা নিবারণ করে।

Bengali Language Versions

BNV   সেই জলধারা সব বন্য প্রাণীদের পানীয় জল দেয়| এমন কি বুনো গাধারাও এখানে জল পান করতে আসে|

Indian Language Versions

TOV   அவைகள் வெளியின் ஜீவன்களுக்கெல்லாம் தண்ணீர் கொடுக்கும்; அங்கே காட்டுக்கழுதைகள் தங்கள் தாகத்தைத் தீர்த்துக்கொள்ளும்.
ERVTA   நீரோடைகள் எல்லா காட்டு மிருகங்களுக்கும் தண்ணீரைத் தருகின்றன. காட்டுக் கழுதைகளும் அங்கு வந்து தண்ணீரைப் பருகுகின்றன.
MOV   അവയിൽനിന്നു വയലിലെ സകലമൃഗങ്ങളും കുടിക്കുന്നു; കാട്ടുകഴുതകളും തങ്ങളുടെ ദാഹം തീർക്കുന്നു;
TEV   అవి అడవిజంతువులన్నిటికి దాహమిచ్చును. వాటివలన అడవి గాడిదలు దప్పితీర్చుకొనును.
ERVTE   నీటి ప్రవాహాలు అడవి జంతువులన్నిటికీ నీళ్లను ఇస్తాయి. అక్కడ నీళ్లు తాగటానికి అడవి గాడిదలు కూడ వస్తాయి.
KNV   ಕಾಡಿನ ಮೃಗಗಳಿಗೆಲ್ಲಾ ಅವು ನೀರು ಕುಡಿಸುತ್ತವೆ; ಕಾಡು ಕತ್ತೆಗಳು ತಮ್ಮ ದಾಹವನ್ನು ತೀರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.
ERVKN   ತೊರೆಗಳು ಎಲ್ಲಾ ಕಾಡುಪ್ರಾಣಿಗಳಿಗೆ ನೀರನ್ನು ಕೊಡುತ್ತವೆ. ಕಾಡುಕತ್ತೆಗಳು ಸಹ ನೀರಿಗಾಗಿ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತವೆ.
HOV   उन से मैदान के सब जीव- जन्तु जल पीते हैं; जंगली गदहे भी अपनी प्यास बुझा लेते हैं।
MRV   झरे सगळ्या रानटी श्वापदांना पाणी देतात. रानगाढवे देखील तिथे पाणी पिण्यासाठी येतात.
GUV   તેઓ સર્વ પ્રાણીઓને પાણી પૂરું પાડે છે; અને ગધેડાઓ ત્યાં તરસ છીપાવે છે.
PAV   ਰੜ ਦੇ ਸਾਰੇ ਜਾਨਵਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਪੀਂਦੇ ਹਨ, ਜੰਗਲੀ ਖੋਤੇ ਵੀ ਆਪਣੀ ਤੇਹ ਬੁਝਾਉਂਦੇ ਹਨ।
URV   سب جنگلی جانور اُن سے پیتے ہیں۔گور حر اپنی پیاس بُجھاتے ہیں۔
ORV   ଏହି ଜଳ ବନ୍ଯ ପଶୁଗଣକୁ ଜଳ ୟୋଗାଏ। ବନ୍ଯ ଗର୍ଦ୍ଦଭମାନେ ତହିଁରେ ନିଜ ନିଜର ତୃଷା ନିବାରଣ କରନ୍ତି।

English Language Versions

KJV   They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
KJVP   They give drink H8248 to every H3605 beast H2416 of the field: H7704 the wild asses H6501 quench H7665 their thirst. H6772
YLT   They water every beast of the field, Wild asses break their thirst.
ASV   They give drink to every beast of the field; The wild asses quench their thirst.
WEB   They give drink to every animal of the field. The wild donkeys quench their thirst.
RV   They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
NET   They provide water for all the animals in the field; the wild donkeys quench their thirst.
ERVEN   The streams provide water for all the wild animals. Even the wild donkeys come there to drink.

Bible Language Versions

MHB   יַשְׁקוּ H8248 כָּל H3605 NMS ־ CPUN חַיְתוֹ H2416 שָׂדָי H7704 יִשְׁבְּרוּ H7665 פְרָאִים H6501 צְמָאָֽם H6772 ׃ EPUN
BHS   יַשְׁקוּ כָּל־חַיְתוֹ שָׂדָי יִשְׁבְּרוּ פְרָאִים צְמָאָם ׃
ALEP   יא   ישקו כל-חיתו שדי    ישברו פראים צמאם
WLC   יַשְׁקוּ כָּל־חַיְתֹו שָׂדָי יִשְׁבְּרוּ פְרָאִים צְמָאָם׃
LXXRP   ποτιουσιν G4222 V-FAI-3P παντα G3956 A-NPN τα G3588 T-NPN θηρια G2342 N-NPN του G3588 T-GSM αγρου G68 N-GSM προσδεξονται G4327 V-FMI-3P οναγροι N-NPM εις G1519 PREP διψαν N-ASF αυτων G846 D-GPM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 104 : 11

  • সে
    see
  • সকল
    sakala
  • মাঠের
    maatheera
  • সমস্ত
    samasata
  • পশুকে
    pasukee
  • জল
    jala
  • দেয়
    deeya
  • ;

  • বনগর্দ্দভেরা
    banagaradadabheeraa
  • তৃষ্ণা
    t
  • নিবারণ
    nibaarana
  • করে।
    karee
  • They

  • give

  • drink

    H8248
    H8248
    שָׁקָה
    shâqâh / shaw-kaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to
    Usage: cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. See H7937, H8354.
    POS :v
  • to

  • every

    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    NMS
  • beast

    H2416
    H2416
    חַי
    chay / khah`-ee
    Source:from H2421
    Meaning: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively
    Usage: age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
    POS :a n-m n-f
  • of

  • the

  • field

    H7704
    H7704
    שָׂדֶה
    sâdeh / saw-deh`
    Source:or שָׂדַי
    Meaning: from an unused root meaning to spread out; a field (as flat)
    Usage: country, field, ground, land, soil, × wild.
    POS :n-m
  • :

  • the

  • wild

  • asses

    H6501
    H6501
    פֶּרֶא
    pereʼ / peh`-reh
    Source:or פֶּרֶה
    Meaning: (Jeremiah 2:24), from H6500 in the secondary sense of running wild; the onager
    Usage: wild (ass).
    POS :n-m
  • quench

    H7665
    H7665
    שָׁבַר
    shâbar / shaw-bar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to burst (literally or figuratively)
    Usage: break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for H7663).
    POS :v
  • their

  • thirst

    H6772
    H6772
    צָמָא
    tsâmâʼ / tsaw-maw`
    Source:from H6770
    Meaning: thirst (literally or figuratively)
    Usage: thirst(-y).
    POS :n-m
  • .

  • יַשְׁקוּ
    yasqw
    H8248
    H8248
    שָׁקָה
    shâqâh / shaw-kaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to
    Usage: cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water. See H7937, H8354.
    POS :v
    VHY3MP
  • כָּל
    kaal
    H3605
    H3605
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:or (Jeremiah 33:8) כּוֹל
    Meaning: from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
    Usage: (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
    POS :n-m
    NMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • חַיְתוֹ
    chaythwo
    H2416
    H2416
    חַי
    chay / khah`-ee
    Source:from H2421
    Meaning: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively
    Usage: age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, merry, multitude, (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
    POS :a n-m n-f
  • שָׂדָי
    shaadaay
    H7704
    H7704
    שָׂדֶה
    sâdeh / saw-deh`
    Source:or שָׂדַי
    Meaning: from an unused root meaning to spread out; a field (as flat)
    Usage: country, field, ground, land, soil, × wild.
    POS :n-m
  • יִשְׁבְּרוּ
    yisbrw
    H7665
    H7665
    שָׁבַר
    shâbar / shaw-bar`
    Source:a primitive root
    Meaning: to burst (literally or figuratively)
    Usage: break (down, off, in pieces, up), broken (-hearted), bring to the birth, crush, destroy, hurt, quench, × quite, tear, view (by mistake for H7663).
    POS :v
  • פְרָאִים
    praa'iim
    H6501
    H6501
    פֶּרֶא
    pereʼ / peh`-reh
    Source:or פֶּרֶה
    Meaning: (Jeremiah 2:24), from H6500 in the secondary sense of running wild; the onager
    Usage: wild (ass).
    POS :n-m
  • צְמָאָם

    H6772
    H6772
    צָמָא
    tsâmâʼ / tsaw-maw`
    Source:from H6770
    Meaning: thirst (literally or figuratively)
    Usage: thirst(-y).
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×