Bible Versions
Bible Books

Psalms 107:36 (BNV) Bengali Old BSI Version

36 আর সেখানে তিনি ক্ষুধিত লোকদিগকে বাস করান, যেন তাহারা বসতি-নগর প্রস্তুত করে,

Bengali Language Versions

BNV   ক্ষুধার্ত মানুষকে ঈশ্বর সেই দেশে নিয়ে এলেন এবং তারা বসবাসের জন্য শহর নির্মাণ করলো|

Indian Language Versions

TOV   பசித்தவர்களை அங்கே குடியேற்றுகிறார்; அங்கே அவர்கள் குடியிருக்கும் நகரத்தைக் கட்டி,
ERVTA   தேவன் பசியுள்ள ஜனங்களை அந்த நல்ல தேசத்திற்கு வழிநடத்தினார். அவர்கள் அங்கு வாழ ஒரு நகரத்தை அமைத்தார்கள்.
MOV   വിശന്നവരെ അവൻ അവിടെ പാർപ്പിച്ചു; അവർ പാർപ്പാൻ പട്ടണം ഉണ്ടാക്കുകയും നിലം വിതെക്കയും
TEV   వారు అచ్చట నివాసపురము ఏర్పరచుకొనునట్లును పొలములో విత్తనములు చల్లి ద్రాక్షతోటలు నాటి
ERVTE   దేవుడు ఆకలితో ఉన్న ప్రజలను మంచి దేశానికి నడిపించాడు. ప్రజలు నివాసం ఉండుటకు ఒక పట్టణాన్ని నిర్మించాడు.
KNV   ಅಲ್ಲಿ ಹಸಿದವರನ್ನು ವಾಸಿಸಮಾಡುತ್ತಾನೆ; ಆಗ ಅವರು ವಾಸಿಸುವ ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ,
ERVKN   ಆತನು ಹಸಿದವರನ್ನು ಒಳ್ಳೆಯ ನಾಡಿಗೆ ನಡೆಸಿದನು. ಅವರು ಅಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿ ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಕಟ್ಟಿದರು.
HOV   और वहां वह भूखों को बसाता है, कि वे बसने के लिये नगर तैयार करें;
MRV   देवाने भुकेल्या लोकांना चांगल्या प्रदेशातून नेले आणि त्यांनी तिथे राहाण्यासाठी शहर वसवले.
GUV   અને ત્યાં ભૂખ્યાંજનોને વસવા લાવે છે; જેથી તેઓ પોતાને રહેવા માટે નગર બાંધે છે.
PAV   ਅਤੇ ਭੁੱਖਿਆਂ ਨੂੰ ਉੱਥੇ ਵਸਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਭਈ ਓਹ ਵੱਸਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਰ ਕਾਇਮ ਕਰਨ,
URV   وہاں وہ بھوکوں کو بساتا ہے۔تاکہ بسنے کے لئے شہر تیار کریں۔
ORV   ପରମେଶ୍ବର କ୍ଷୁଧାର୍ତ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉର୍ବର ଭୂମିକୁ ଆଗଇେ ନିଅନ୍ତି। ଏବଂ ସଠାେରେ ସମାନେେ ତାଙ୍କର ରହିବା ପାଇଁ ନୂତନ ସହର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି।

English Language Versions

KJV   And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
KJVP   And there H8033 he maketh the hungry to dwell H3427 H7457 , that they may prepare H3559 a city H5892 for habitation; H4186
YLT   And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
ASV   And there he maketh the hungry to dwell, That they may prepare a city of habitation,
WEB   There he makes the hungry live, That they may prepare a city to live in,
RV   And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city of habitation;
NET   He allowed the hungry to settle there, and they established a city in which to live.
ERVEN   He led the hungry to that good land, and they built a city to live in.

Bible Language Versions

MHB   וַיּוֹשֶׁב H3427 שָׁם H8033 ADV רְעֵבִים H7457 וַיְכוֹנְנוּ H3559 עִיר H5892 GFS מוֹשָֽׁב H4186 ׃ EPUN
BHS   וַיּוֹשֶׁב שָׁם רְעֵבִים וַיְכוֹנְנוּ עִיר מוֹשָׁב ׃
ALEP   לו   ויושב שם רעבים    ויכוננו עיר מושב
WLC   וַיֹּושֶׁב שָׁם רְעֵבִים וַיְכֹונְנוּ עִיר מֹושָׁב׃
LXXRP   και G2532 CONJ κατωκισεν V-AAI-3S εκει G1563 ADV πεινωντας G3983 V-PAPAP και G2532 CONJ συνεστησαντο V-AMI-3P πολιν G4172 N-ASF κατοικεσιας N-GSF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 107 : 36

  • আর
    aara
  • সেখানে
    seekhaanee
  • তিনি
    tini
  • ক্ষুধিত
    kasudhita
  • লোকদিগকে
    leeaakadigakee
  • বাস
    baasa
  • করান
    karaana
  • ,

  • যেন
    yeena
  • তাহারা
    taahaaraa
  • বসতিনগর
    basatinagara
  • -

  • প্রস্তুত
    parasatuta
  • করে
    karee
  • ,

  • And

  • there

    H8033
    H8033
    שָׁם
    shâm / shawm
    Source:a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834)
    Meaning: there (transferring to time) then; often thither, or thence
    Usage: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
    POS :adv
    ADV
  • he

  • maketh

  • the

  • hungry

  • to

  • dwell

    H3427
    H3427
    יָשַׁב
    yâshab / yaw-shab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
    Usage: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
    POS :v
  • ,

  • that

  • they

  • may

  • prepare

    H3559
    H3559
    כּוּן
    kûwn / koon
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications, whether literal (establish, fix, prepare, apply), or figurative (appoint, render sure, proper or prosperous)
    Usage: certain(-ty), confirm, direct, faithfulness, fashion, fasten, firm, be fitted, be fixed, frame, be meet, ordain, order, perfect, (make) preparation, prepare (self), provide, make provision, (be, make) ready, right, set (aright, fast, forth), be stable, (e-) stablish, stand, tarry, × very deed.
    POS :v n-m
  • a

  • city

    H5892
    H5892
    עִיר
    ʻîyr / eer
    Source:or (in the plural) עָר
    Meaning: or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
    Usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
    POS :n-m
    GFS
  • for

  • habitation

    H4186
    H4186
    מוֹשָׁב
    môwshâb / mo-shawb`
    Source:or מֹשָׁב
    Meaning: from H3427; a seat; figuratively, a site; abstractly, a session; by extension an abode (the place or the time); by implication, population
    Usage: assembly, dwell in, dwelling(-place), wherein (that) dwelt (in), inhabited place, seat, sitting, situation, sojourning.
    POS :n-m
  • ;

  • וַיּוֹשֶׁב
    waywoseeb
    H3427
    H3427
    יָשַׁב
    yâshab / yaw-shab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
    Usage: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
    POS :v
  • שָׁם
    saam
    H8033
    H8033
    שָׁם
    shâm / shawm
    Source:a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834)
    Meaning: there (transferring to time) then; often thither, or thence
    Usage: in it, thence, there (-in, of, out), thither, whither.
    POS :adv
    ADV
  • רְעֵבִים
    r'ebiim
    H7457
    H7457
    רָעֵב
    râʻêb / raw-abe`
    Source:from H7456
    Meaning: hungry (more or less intensely)
    Usage: hunger bitten, hungry.
    POS :a
  • וַיְכוֹנְנוּ
    waykwonnw
    H3559
    H3559
    כּוּן
    kûwn / koon
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications, whether literal (establish, fix, prepare, apply), or figurative (appoint, render sure, proper or prosperous)
    Usage: certain(-ty), confirm, direct, faithfulness, fashion, fasten, firm, be fitted, be fixed, frame, be meet, ordain, order, perfect, (make) preparation, prepare (self), provide, make provision, (be, make) ready, right, set (aright, fast, forth), be stable, (e-) stablish, stand, tarry, × very deed.
    POS :v n-m
  • עִיר
    'iir
    H5892
    H5892
    עִיר
    ʻîyr / eer
    Source:or (in the plural) עָר
    Meaning: or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
    Usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
    POS :n-m
    GFS
  • מוֹשָׁב
    mwosaab
    H4186
    H4186
    מוֹשָׁב
    môwshâb / mo-shawb`
    Source:or מֹשָׁב
    Meaning: from H3427; a seat; figuratively, a site; abstractly, a session; by extension an abode (the place or the time); by implication, population
    Usage: assembly, dwell in, dwelling(-place), wherein (that) dwelt (in), inhabited place, seat, sitting, situation, sojourning.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×