Bible Versions
Bible Books

Psalms 10:17 (BNV) Bengali Old BSI Version

17 হে সদাপ্রভু, তুমি নম্রদের আকাঙ্ক্ষা শুনিয়াছ; তুমি তাহাদের চিত্ত সুস্থির করিবে, তুমি কর্ণপাত করিবে;

Bengali Language Versions

BNV   হে প্রভু, দরিদ্র লোকরা কি চায় তা আপনি শুনেছেন| তাদের প্রার্থনা শুনুন এবং তারা যা চায় তাই করুন!

Indian Language Versions

TOV   கர்த்தாவே, சிறுமைப்பட்டவர்களுடைய வேண்டுதலைக் கேட்டிருக்கிறீர்; அவர்கள் இருதயத்தை ஸ்திரப்படுத்துவீர்.
ERVTA   கர்த்தாவே, ஏழை ஜனங்களின் தேவையைக் கேட்டறிந்தீர். அவர்கள் ஜெபங்களைக் கேட்டு, அதன்படி செய்யும்.
MOV   ഭൂമിയിൽനിന്നുള്ള മർത്യൻ ഇനി ഭയപ്പെടുത്താതിരിപ്പാൻ നീ അനാഥന്നും പീഡിതന്നും ന്യായപാലനം ചെയ്യേണ്ടതിന്നു
TEV   యెహోవా, లోకులు ఇకను భయకారకులు కాకుండు నట్లుబాధపడువారి కోరికను నీవు విని యున్నావు
ERVTE   యెహోవా, పేదలు కోరుకొనే వాటిని గూర్చి నీవు విన్నావు. నీవు వారిని ప్రోత్సాహ పరచెదవు. వారి ప్రార్థనలు ఆలకించెదవు.
KNV   ಕರ್ತನೇ, ದೀನರ ಆಶೆ ಯನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೀ; ನೀನು ಅವರ ಹೃದಯವನ್ನು ಸಿದ್ಧ ಪಡಿಸಿ ಅವರ ಮೊರೆಗೆ ಕಿವಿಗೊಡುತ್ತೀ.
ERVKN   ಯೆಹೋವನೇ, ಕುಗ್ಗಿಹೋದವರ ಕೋರಿಕೆಯನ್ನು ನೀನು ಕೇಳುವೆ. ಅವರ ಮೊರೆಗೆ ಕಿವಿಗೊಟ್ಟು ಅವರನ್ನು ಪ್ರೋತ್ಸಾಹಿಸುವೆ.
HOV   हे यहोवा, तू ने नम्र लोगों की अभिलाषा सुनी है; तू उनका मन तैयार करेगा, तू कान लगाकर सुनेगा
MRV   परमेश्वरा, गरीबांना काय हवे ते तू ऐकलेस. त्यांची प्रार्थना ऐक आणि त्यांना काय हवे ते दे.
GUV   હે યહોવા, તમે નમ્રની અભિલાષા જાણો છો; તમે તેઓના પોકારો સાંભળશો અને સહાય કરશો. અને તેઓના વ્યથિત હૃદયોને દિલાસો આપશો.
PAV   ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੂੰ ਮਸਕੀਨਾਂ ਦੀ ਇੱਛਿਆ ਸੁਣੀ ਹੈ, ਤੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਿਆਂ ਮਨਾਂ ਨੂੰ ਦ੍ਰਿੜ੍ਹ ਕਰੇਂਗਾ, ਤੂੰ ਆਪਣਾ ਕੰਨ ਲਾਏਂਗਾ
URV   اَے خُداوند! تُو نے حلیموں کا مُدعا سُن لیا ہے۔ تُو اُنکے دِل کو تیار کریگا۔ تُوکان لگا کر سُنیگا۔
ORV   ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ସହେି ନିରୀହ ଲୋକମାନଙ୍କର ଡ଼ାକ ଶୁଣିଛ ବା ସମାନେେ ୟାହା ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଜାଣିପାରୁଛ। ସମାନଙ୍କେର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣ ସମାନେେ ୟାହା ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ପ୍ରଦାନ କର।

English Language Versions

KJV   LORD, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
KJVP   LORD H3068 , thou hast heard H8085 the desire H8378 of the humble: H6035 thou wilt prepare H3559 their heart, H3820 thou wilt cause thine ear H241 to hear: H7181
YLT   The desire of the humble Thou hast heard, O Jehovah. Thou preparest their heart; Thou causest Thine ear to attend,
ASV   Jehovah, thou hast heard the desire of the meek: Thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear;
WEB   Yahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
RV   LORD, thou hast heard the desire of the meek: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:
NET   LORD, you have heard the request of the oppressed; you make them feel secure because you listen to their prayer.
ERVEN   Lord, you have heard what the poor want. Listen to their prayers, and do what they ask.

Bible Language Versions

MHB   תַּאֲוַת H8378 עֲנָוִים H6035 שָׁמַעְתָּ H8085 VQQ2MS יְהוָה H3068 EDS תָּכִין H3559 VHY3FS לִבָּם H3820 CMS-3MP תַּקְשִׁיב H7181 אָזְנֶֽךָ H241 ׃ EPUN
BHS   תַּאֲוַת עֲנָוִים שָׁמַעְתָּ יְהוָה תָּכִין לִבָּם תַּקְשִׁיב אָזְנֶךָ ׃
ALEP   יז   תאות ענוים שמעת יהוה    תכין לבם תקשיב אזנך
WLC   תַּאֲוַת עֲנָוִים שָׁמַעְתָּ יְהוָה תָּכִין לִבָּם תַּקְשִׁיב אָזְנֶךָ׃
LXXRP   την G3588 T-ASF επιθυμιαν G1939 N-ASF των G3588 T-GPM πενητων G3993 N-GPM εισηκουσεν G1522 V-AAI-3S κυριος G2962 N-NSM την G3588 T-ASF ετοιμασιαν G2091 N-ASF της G3588 T-GSF καρδιας G2588 N-GSF αυτων G846 D-GPM προσεσχεν G4337 V-AAI-3S το G3588 T-ASN ους G3775 N-ASN σου G4771 P-GS

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 10 : 17

  • হে
    hee
  • সদাপ্রভু
    sadaaparabhu
  • ,

  • তুমি
    tumi
  • নম্রদের
    namaradeera
  • আকাঙ্ক্ষা
    aakaanakasaa
  • শুনিয়াছ
    suniyaacha
  • ;

  • তুমি
    tumi
  • তাহাদের
    taahaadeera
  • চিত্ত
    citata
  • সুস্থির
    susathira
  • করিবে
    karibee
  • ,

  • তুমি
    tumi
  • কর্ণপাত
    karanapaata
  • করিবে
    karibee
  • ;

  • LORD

    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • ,

  • thou

  • hast

  • heard

    H8085
    H8085
    שָׁמַע
    shâmaʻ / shaw-mah`
    Source:a primitive root
    Meaning: to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
    Usage: × attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
    POS :v
    VQQ2MS
  • the

  • desire

    H8378
    H8378
    תַּאֲוָה
    taʼăvâh / tah-av-aw`
    Source:from H183 (abbreviated)
    Meaning: a longing; by implication, a delight (subjectively, satisfaction, objectively, a charm)
    Usage: dainty, desire, × exceedingly, × greedily, lust(ing), pleasant. See also H6914.
    POS :n-f
  • of

  • the

  • humble

    H6035
    H6035
    עָנָו
    ʻânâv / aw-nawv`
    Source:or (by intermixture with H6041) עָנָיו
    Meaning: from H6031; depressed (figuratively), in mind (gentle) or circumstances (needy, especially saintly)
    Usage: humble, lowly, meek, poor. Compare H6041.
    POS :n-m
  • :

  • thou

  • wilt

  • prepare

    H3559
    H3559
    כּוּן
    kûwn / koon
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications, whether literal (establish, fix, prepare, apply), or figurative (appoint, render sure, proper or prosperous)
    Usage: certain(-ty), confirm, direct, faithfulness, fashion, fasten, firm, be fitted, be fixed, frame, be meet, ordain, order, perfect, (make) preparation, prepare (self), provide, make provision, (be, make) ready, right, set (aright, fast, forth), be stable, (e-) stablish, stand, tarry, × very deed.
    POS :v n-m
    VHY3FS
  • their

  • heart

    H3820
    H3820
    לֵב
    lêb / labe
    Source:a form of H3824
    Meaning: the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything
    Usage: care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
    POS :n-m
    CMS-3MP
  • ,

  • thou

  • wilt

  • cause

  • thine

  • ear

    H241
    H241
    אֹזֶן
    ʼôzen / o`-zen
    Source:from H238
    Meaning: broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man)
    Usage: advertise, audience, displease, ear, hearing, show.
    POS :n-f
  • to

  • hear

    H7181
    H7181
    קָשַׁב
    qâshab / kaw-shab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to prick up the ears, i.e. hearken
    Usage: attend, (cause to) hear(-ken), give heed, incline, mark (well), regard.
    POS :v
  • :

  • תַּאֲוַת
    tha'awath
    H8378
    H8378
    תַּאֲוָה
    taʼăvâh / tah-av-aw`
    Source:from H183 (abbreviated)
    Meaning: a longing; by implication, a delight (subjectively, satisfaction, objectively, a charm)
    Usage: dainty, desire, × exceedingly, × greedily, lust(ing), pleasant. See also H6914.
    POS :n-f
  • עֲנָוִים
    'anaawiim
    H6035
    H6035
    עָנָו
    ʻânâv / aw-nawv`
    Source:or (by intermixture with H6041) עָנָיו
    Meaning: from H6031; depressed (figuratively), in mind (gentle) or circumstances (needy, especially saintly)
    Usage: humble, lowly, meek, poor. Compare H6041.
    POS :n-m
  • שָׁמַעְתָּ
    saama'thaa
    H8085
    H8085
    שָׁמַע
    shâmaʻ / shaw-mah`
    Source:a primitive root
    Meaning: to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
    Usage: × attentively, call (gather) together, × carefully, × certainly, consent, consider, be content, declare, × diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), × indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, × surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
    POS :v
    VQQ2MS
  • יְהוָה
    yhwaa
    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • תָּכִין
    thaakiin
    H3559
    H3559
    כּוּן
    kûwn / koon
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications, whether literal (establish, fix, prepare, apply), or figurative (appoint, render sure, proper or prosperous)
    Usage: certain(-ty), confirm, direct, faithfulness, fashion, fasten, firm, be fitted, be fixed, frame, be meet, ordain, order, perfect, (make) preparation, prepare (self), provide, make provision, (be, make) ready, right, set (aright, fast, forth), be stable, (e-) stablish, stand, tarry, × very deed.
    POS :v n-m
    VHY3FS
  • לִבָּם
    libaam
    H3820
    H3820
    לֵב
    lêb / labe
    Source:a form of H3824
    Meaning: the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything
    Usage: care for, comfortably, consent, × considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), × heed, × I, kindly, midst, mind(-ed), × regard(-ed), × themselves, × unawares, understanding, × well, willingly, wisdom.
    POS :n-m
    CMS-3MP
  • תַּקְשִׁיב
    thaqsiib
    H7181
    H7181
    קָשַׁב
    qâshab / kaw-shab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to prick up the ears, i.e. hearken
    Usage: attend, (cause to) hear(-ken), give heed, incline, mark (well), regard.
    POS :v
  • אָזְנֶךָ
    'aazneekaa
    H241
    H241
    אֹזֶן
    ʼôzen / o`-zen
    Source:from H238
    Meaning: broadness. i.e. (concrete) the ear (from its form in man)
    Usage: advertise, audience, displease, ear, hearing, show.
    POS :n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×