Bible Versions
Bible Books

Psalms 119:163 (BNV) Bengali Old BSI Version

163 আমি মিথ্যাকে দ্বেষ করি, ঘৃণা করি, তোমার ব্যবস্থাই ভালবাসি।

Bengali Language Versions

BNV   আমি মিথ্যাকে ঘৃণা করি! আমি ওসব সহ্য করতে পারি নি| কিন্তু আমি আপনার শিক্ষামালাকে ভালোবাসি, প্রভু|

Indian Language Versions

TOV   பொய்யைப் பகைத்து அருவருக்கிறேன்; உம்முடைய வேதத்தையோ நேசிக்கிறேன்.
ERVTA   நான் பொய்களை வெறுக்கிறேன்! நான் அவற்றை அருவருக்கிறேன்! ஆனால் கர்த்தாவே, நான் உமது போதனைகளை நேசிக்கிறேன்.
MOV   ഞാൻ ഭോഷ്കു പകെച്ചു വെറുക്കുന്നു; നിന്റെ ന്യായപ്രമാണമോ എനിക്കു പ്രിയമാകുന്നു.
TEV   అబద్ధము నాకసహ్యము అది నాకు హేయము నీ ధర్మశాస్త్రము నాకు ప్రీతికరము.
ERVTE   అబద్ధాలంటే నాకు అసహ్యం! నేను వాటిని తృణీకరిస్తాను. యెహోవా, నీ ఉపదేశాలు నాకు ఇష్టం.
KNV   ಸುಳ್ಳನ್ನು ಹಗೆಮಾಡಿ ಅಸಹ್ಯಿಸಿಬಿಡುತ್ತೇನೆ. ನಿನ್ನ ನ್ಯಾಯಪ್ರಮಾಣವನ್ನು ಪ್ರೀತಿಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
ERVKN   ನಾನು ಸುಳ್ಳುಗಳನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವೆನು! ಅವು ನನಗೆ ಅಸಹ್ಯವಾಗಿವೆ. ನಿನ್ನ ಉಪದೇಶಗಳು ನನಗೆ ಪ್ರಿಯವಾಗಿವೆ.
HOV   झूठ से तो मैं बैर और घृणा रखता हूं, परन्तु तेरी व्यवस्था से प्रीति रखता हूं।
MRV   मला खोटे आवडत नाही. मला त्याचा वीट आहे पण परमेश्वरा, मला तुझी शिकवण आवडते.
PAV   ਮੈਂ ਝੂਠ ਨਾਲ ਵੈਰ ਤੇ ਘਿਣ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਤੇਰੀ ਬਿਵਸਥਾ ਨਾਲ ਮੈਂ ਪ੍ਰੀਤ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ।
URV   مجھے جھوٹ سے نفرت اور کراہیت ہے۔ لیکن تیری شریعت سے مُحبت ہے۔
ORV   ମୁଁ ମିଥ୍ଯାକୁ ଘୃଣା କରେ ଏହାକୁ ଅଶ୍ରଦ୍ଧା କରେ। ମାତ୍ର ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଶିକ୍ଷାସବୁ ସ୍ନହେ କରେ।

English Language Versions

KJV   I hate and abhor lying: but thy law do I love.
KJVP   I hate H8130 and abhor H8581 lying: H8267 but thy law H8451 do I love. H157
YLT   Falsehood I have hated, yea I abominate it, Thy law I have loved.
ASV   I hate and abhor falsehood; But thy law do I love.
WEB   I hate and abhor falsehood. I love your law.
RV   I hate and abhor falsehood; {cf15i but} thy law do I love.
NET   I hate and despise deceit; I love your law.
ERVEN   I hate lies; they make me sick! But I love your teachings.

Bible Language Versions

MHB   שֶׁקֶר H8267 NMS שָׂנֵאתִי H8130 וַאֲתַעֵבָה H8581 תּוֹרָתְךָ H8451 אָהָֽבְתִּי H157 ׃ EPUN
BHS   שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי וַאֲתַעֵבָה תּוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי ׃
ALEP   קסג   שקר שנאתי ואתעבה    תורתך אהבתי
WLC   שֶׁקֶר נֵאתִי וַאֲתַעֵבָה תֹּורָתְךָ אָהָבְתִּי׃
LXXRP   αδικιαν G93 N-ASF εμισησα G3404 V-AAI-1S και G2532 CONJ εβδελυξαμην G948 V-AMI-1S τον G3588 T-ASM δε G1161 PRT νομον G3551 N-ASM σου G4771 P-GS ηγαπησα G25 V-AAI-1S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 119 : 163

  • আমি
    aami
  • মিথ্যাকে
    mithayaakee
  • দ্বেষ
    dabeesa
  • করি
    kari
  • ,

  • ঘৃণা
    gh
  • করি
    kari
  • ,

  • তোমার
    teeaamaara
  • ব্যবস্থাই
    bayabasathaai
  • ভালবাসি।
    bhaalabaasi
  • I

  • hate

    H8130
    H8130
    שָׂנֵא
    sânêʼ / saw-nay`
    Source:a primitive root
    Meaning: to hate (personally)
    Usage: enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, × utterly.
    POS :v
  • and

  • abhor

    H8581
    H8581
    תַּעָב
    taʻâb / taw-ab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to loathe, i.e. (morally) detest
    Usage: (make to be) abhor(-red), (be, commit more, do) abominable(-y), × utterly.
    POS :v
  • lying

    H8267
    H8267
    שֶׁקֶר
    sheqer / sheh`-ker
    Source:from H8266
    Meaning: an untruth; by implication, a sham (often adverbial)
    Usage: without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, lie, lying, vain (thing), wrongfully.
    POS :n-m
    NMS
  • :

  • [

  • but

  • ]

  • thy

  • law

    H8451
    H8451
    תּוֹרָה
    tôwrâh / to-raw`
    Source:or תֹּרָה
    Meaning: from H3384; a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch
    Usage: law.
    POS :n-f
  • do

  • I

  • love

    H157
    H157
    אָהַב
    ʼâhab / aw-hab`
    Source:or אָהֵב
    Meaning: a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise)
    Usage: (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend.
    POS :v
  • .

  • שֶׁקֶר
    seeqeer
    H8267
    H8267
    שֶׁקֶר
    sheqer / sheh`-ker
    Source:from H8266
    Meaning: an untruth; by implication, a sham (often adverbial)
    Usage: without a cause, deceit(-ful), false(-hood, -ly), feignedly, liar, lie, lying, vain (thing), wrongfully.
    POS :n-m
    NMS
  • שָׂנֵאתִי
    shaane'thii
    H8130
    H8130
    שָׂנֵא
    sânêʼ / saw-nay`
    Source:a primitive root
    Meaning: to hate (personally)
    Usage: enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, × utterly.
    POS :v
  • וַאֲתַעֵבָה
    wa'atha'ebaa
    H8581
    H8581
    תַּעָב
    taʻâb / taw-ab`
    Source:a primitive root
    Meaning: to loathe, i.e. (morally) detest
    Usage: (make to be) abhor(-red), (be, commit more, do) abominable(-y), × utterly.
    POS :v
  • תּוֹרָתְךָ
    thworaathkaa
    H8451
    H8451
    תּוֹרָה
    tôwrâh / to-raw`
    Source:or תֹּרָה
    Meaning: from H3384; a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch
    Usage: law.
    POS :n-f
  • אָהָבְתִּי
    'aaaabthiy
    H157
    H157
    אָהַב
    ʼâhab / aw-hab`
    Source:or אָהֵב
    Meaning: a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise)
    Usage: (be-) love(-d, -ly, -r), like, friend.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×