Bible Versions
Bible Books

Psalms 122:2 (BNV) Bengali Old BSI Version

2 হে যিরূশালেম, তোমার দ্বারের ভিতরে আমাদের চরণ দণ্ডায়মান হইল।

Bengali Language Versions

BNV   আমরা এখানে জেরুশালেমের দ্বার প্রান্তে দাঁড়িয়ে আছি|

Indian Language Versions

TOV   எருசலேமே, உன் வாசல்களில் எங்கள் கால்கள் நிற்கலாயிற்று.
ERVTA   இதோ, நாங்கள் எருசலேமின் வாசல்கள் அருகே நின்றுகொண்டிருக்கிறோம்.
MOV   യെരൂശലേമേ, ഞങ്ങളുടെ കാലുകൾ നിന്റെ വാതിലുകൾക്കകത്തു നില്ക്കുന്നു.
TEV   యెరూషలేమా, మా పాదములు నీ గుమ్మములలో నిలుచుచున్నవి
ERVTE   ఇక్కడ యెరూషలేము ద్వారాల దగ్గర మనం నిలిచిఉన్నాము.
KNV   ಯೆರೂಸಲೇಮೇ, ನಮ್ಮ ಪಾದಗಳು ನಿನ್ನ ಬಾಗಲುಗಳಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲುತ್ತವೆ.
ERVKN   ನಾವು ಜೆರುಸಲೇಮಿನ ಬಾಗಿಲುಗಳ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ನಿಂತಿದ್ದೇವೆ.
HOV   हे यरूशलेम, तेरे फाटकों के भीतर, हम खड़े हो गए हैं!
MRV   माझी मदत परमेश्वराकडून, स्वर्ग पृथ्वी यांच्या निर्मात्याकडून येणार आहे.
GUV   હે યરુશાલેમ, તારા દ્વારોમાં અમે ઊભા રહ્યા હતા.
PAV   ਹੇ ਯਰੂਸਲਮ, ਸਾਡੇ ਪੈਰ ਤੇਰੇ ਫਾਟਕਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਖੜੇ ਹਨ।
URV   اَے یروشؔلیم ! ہمارے قدم تیرے پھاٹکوں کے اندر ہیں
ORV   ହେ ୟିରୁଶାଲମ !ଏହିଠାରେ ଆମ୍ଭମାନେେ ତୁମ୍ଭର ଫାଟକ ପାଖରେ ଠିଆ ହାଇେଅଛୁ।

English Language Versions

KJV   Our feet shall stand within thy gates, O Jerusalem.
KJVP   Our feet H7272 shall H1961 stand H5975 within thy gates, H8179 O Jerusalem. H3389
YLT   Our feet have been standing in thy gates, O Jerusalem!
ASV   Our feet are standing Within thy gates, O Jerusalem,
WEB   Our feet are standing within your gates, Jerusalem;
RV   Our feet are standing within thy gates, O Jerusalem;
NET   Our feet are standing inside your gates, O Jerusalem.
ERVEN   Here we are, standing at the gates of Jerusalem.

Bible Language Versions

MHB   עֹמְדוֹת H5975 הָיוּ H1961 VQQ3MP רַגְלֵינוּ H7272 בִּשְׁעָרַיִךְ H8179 יְרוּשָׁלִָֽם H3389 ׃ EPUN
BHS   עֹמְדוֹת הָיוּ רַגְלֵינוּ בִּשְׁעָרַיִךְ יְרוּשָׁלִָם ׃
ALEP   ב   עמדות היו רגלינו--    בשעריך ירושלם
WLC   עֹמְדֹות הָיוּ רַגְלֵינוּ בִּשְׁעָרַיִךְ יְרוּשָׁלִָם׃
LXXRP   εστωτες G2476 V-RAPNP ησαν G1510 V-IAI-3P οι G3588 T-NPM ποδες G4228 N-NPM ημων G1473 P-GP εν G1722 PREP ταις G3588 T-DPF αυλαις G833 N-DPF σου G4771 P-GS ιερουσαλημ G2419 N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 122 : 2

  • হে
    hee
  • যিরূশালেম
    yiruusaaleema
  • ,

  • তোমার
    teeaamaara
  • দ্বারের
    dabaareera
  • ভিতরে
    bhitaree
  • আমাদের
    aamaadeera
  • চরণ
    carana
  • দণ্ডায়মান
    danadaayamaana
  • হইল।
    haila
  • Our

  • feet

    H7272
    H7272
    רֶגֶל
    regel / reh`-gel
    Source:from H7270
    Meaning: a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda
    Usage: × be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time.
    POS :n-f
  • shall

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQQ3MP
  • stand

    H5975
    H5975
    עָמַד
    ʻâmad / aw-mad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
    Usage: abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
    POS :v
  • within

  • thy

  • gates

    H8179
    H8179
    שַׁעַר
    shaʻar / shah`-ar
    Source:from H8176 in its original sense
    Meaning: an opening, i.e. door or gate
    Usage: city, door, gate, port (× -er).
    POS :n-m
  • ,

  • O

  • Jerusalem

    H3389
    H3389
    יְרוּשָׁלִַ͏ם
    Yᵉrûwshâlaim / yer-oo-shaw-lah`-im
    Source:rarely יְרוּשָׁלַיִם
    Meaning: a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390)); probably from (the passive participle of) H3384 and H7999; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine
    Usage: Jerusalem.
    POS :n-pr-loc
  • .

  • עֹמְדוֹת
    'omdooth
    H5975
    H5975
    עָמַד
    ʻâmad / aw-mad`
    Source:a primitive root
    Meaning: to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
    Usage: abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
    POS :v
  • הָיוּ
    haayw
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQQ3MP
  • רַגְלֵינוּ
    ragleinw
    H7272
    H7272
    רֶגֶל
    regel / reh`-gel
    Source:from H7270
    Meaning: a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda
    Usage: × be able to endure, × according as, × after, × coming, × follow, (broken-)foot(-ed, -stool), × great toe, × haunt, × journey, leg, piss, possession, time.
    POS :n-f
  • בִּשְׁעָרַיִךְ
    bis'aarayik
    H8179
    H8179
    שַׁעַר
    shaʻar / shah`-ar
    Source:from H8176 in its original sense
    Meaning: an opening, i.e. door or gate
    Usage: city, door, gate, port (× -er).
    POS :n-m
  • יְרוּשָׁלִָם
    yrwsaalaaim
    H3389
    H3389
    יְרוּשָׁלִַ͏ם
    Yᵉrûwshâlaim / yer-oo-shaw-lah`-im
    Source:rarely יְרוּשָׁלַיִם
    Meaning: a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of H3390)); probably from (the passive participle of) H3384 and H7999; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine
    Usage: Jerusalem.
    POS :n-pr-loc
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×