Bible Versions
Bible Books

Psalms 125:4 (BNV) Bengali Old BSI Version

4 সদাপ্রভু! তাহাদের মঙ্গল কর, যাহারা মঙ্গলস্বভাব, সরলচিত্তদের মঙ্গল কর।

Bengali Language Versions

BNV   হে প্রভু, ভাল সত্‌ লোকদের প্রতি ভালো ব্যবহার করুন| শুদ্ধ হৃদয়ের লোকদের প্রতি সদ্ব্য়বহার করুন|

Indian Language Versions

TOV   கர்த்தாவே, நல்லவர்களுக்கும் இருதயத்தில் செம்மையானவர்களுக்கும் நன்மை செய்யும்.
ERVTA   கர்த்தாவே, நல்லோருக்கு நல்லவராக இரும். பரிசுத்த இருதயம் உள்ளோரிடம் நல்லவராக இரும்.
MOV   യഹോവേ, ഗുണവാന്മാർക്കും ഹൃദയപരമാർത്ഥികൾക്കും നന്മ ചെയ്യേണമേ.
TEV   యెహోవా, మంచివారికి మేలు చేయుము యథార్థహృదయులకు మేలు చేయుము.
ERVTE   This verse may not be a part of this translation
KNV   ಕರ್ತನೇ, ಒಳ್ಳೆಯವರಿಗೂ ಯಥಾರ್ಥ ಹೃದಯವುಳ್ಳವರಿಗೂ ಒಳ್ಳೇದನ್ನು ಮಾಡು.
ERVKN   ಯೆಹೋವನೇ, ನೀತಿವಂತರಿಗೂ ಯಥಾರ್ಥವಂತರಿಗೂ ಉಪಕಾರಮಾಡು.
HOV   हे यहोवा, भलों का, और सीधे मन वालों का भला कर!
MRV   परमेश्वरा, तू चांगल्या लोकांशी चांगला राहा. ज्या लोकांची मने शुध्द आहेत त्यांच्याशी तू चांगला राहा.
GUV   હે યહોવા, જેઓ સારાઁ છે; અને જેઓના હૃદય યથાર્થ અને પવિત્ર છે તેમની ભલાઇ કરો.
PAV   ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਭਲਿਆਂ ਨਾਲ ਭਲਿਆਈ ਕਰ, ਨਾਲੇ ਸਿੱਧੇ ਮਨ ਵਾਲਿਆਂ ਨਾਲ ਵੀ।
URV   اَے خُداوند! بھلوں کے ساتھ بھلائی کر۔اور اُن کے ساتھ بھی جو راست دِل ہیں۔
ORV   ସଦାପ୍ରଭୁ, ଉତ୍ତମ ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ମଙ୍ଗଳ କର। ପବିତ୍ର ହୃଦଯ ସହିତ ଲୋକମାନଙ୍କର ମଙ୍ଗଳ କର।

English Language Versions

KJV   Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
KJVP   Do good, H3190 O LORD, H3068 unto those that be good, H2896 and to them that are upright H3477 in their hearts. H3826
YLT   Do good, O Jehovah, to the good, And to the upright in their hearts.
ASV   Do good, O Jehovah, unto those that are good, And to them that are upright in their hearts.
WEB   Do good, Yahweh, to those who are good, To those who are upright in their hearts.
RV   Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
NET   Do good, O LORD, to those who are good, to the morally upright!
ERVEN   Lord, be good to those who are good, to those who have pure hearts.

Bible Language Versions

MHB   הֵיטִיבָה H2895 יְהוָה H3068 EDS לַטּוֹבִים H2896 וְלִֽישָׁרִים H3477 בְּלִבּוֹתָֽם H3826 ׃ EPUN
BHS   הֵיטִיבָה יְהוָה לַטּוֹבִים וְלִישָׁרִים בְּלִבּוֹתָם ׃
ALEP   ד   היטיבה יהוה לטובים    ולישרים בלבותם
WLC   הֵיטִיבָה יְהוָה לַטֹּובִים וְלִישָׁרִים בְּלִבֹּותָם׃
LXXRP   αγαθυνον V-AAD-2S κυριε G2962 N-VSM τοις G3588 T-DPM αγαθοις G18 A-DPM και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPM ευθεσι G2117 A-DPM τη G3588 T-DSF καρδια G2588 N-DSF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 125 : 4

  • সদাপ্রভু
    sadaaparabhu
  • !

  • তাহাদের
    taahaadeera
  • মঙ্গল
    managala
  • কর
    kara
  • ,

  • যাহারা
    yaahaaraa
  • মঙ্গলস্বভাব
    managalasababhaaba
  • ,

  • সরলচিত্তদের
    saralacitatadeera
  • মঙ্গল
    managala
  • কর।
    kara
  • Do

  • good

  • ,

  • O

  • LORD

    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • ,

  • unto

  • [

  • those

  • ]

  • [

  • that

  • ]

  • [

  • be

  • ]

  • good

    H2896
    H2896
    טוֹב
    ṭôwb / tobe
    Source:from H2895
    Meaning: good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well)
    Usage: beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
    POS :a n-m n-f
  • ,

  • and

  • [

  • to

  • ]

  • [

  • them

  • ]

  • [

  • that

  • ]

  • [

  • are

  • ]

  • upright

    H3477
    H3477
    יָשָׁר
    yâshâr / yaw-shawr`
    Source:from H3474
    Meaning: straight (literally or figuratively)
    Usage: convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).
    POS :a
  • in

  • their

  • hearts

    H3826
    H3826
    לִבָּה
    libbâh / lib-baw`
    Source:feminine of H3820
    Meaning: the heart
    Usage: heart.
    POS :n-f
  • .

  • הֵיטִיבָה
    heitiibaa
    H2895
    H2895
    טוֹב
    ṭôwb / tobe
    Source:a primitive root, to be (transitively, do or make) good (or well) in the widest sense
    Meaning:
    Usage: be (do) better, cheer, be (do, seem) good, (make) goodly, × please, (be, do, go, play) well.
    POS :v
  • יְהוָה
    yhwaa
    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • לַטּוֹבִים
    latwobiim
    H2896
    H2896
    טוֹב
    ṭôwb / tobe
    Source:from H2895
    Meaning: good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well)
    Usage: beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, × fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, × most, pleasant, pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
    POS :a n-m n-f
  • וְלִישָׁרִים

    H3477
    H3477
    יָשָׁר
    yâshâr / yaw-shawr`
    Source:from H3474
    Meaning: straight (literally or figuratively)
    Usage: convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).
    POS :a
  • בְּלִבּוֹתָם

    H3826
    H3826
    לִבָּה
    libbâh / lib-baw`
    Source:feminine of H3820
    Meaning: the heart
    Usage: heart.
    POS :n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×