Bible Versions
Bible Books

Psalms 129:4 (BNV) Bengali Old BSI Version

4 সদাপ্রভু ধর্ম্মময়, তিনি দুষ্টগণের রজ্জু ছেদন করিয়াছেন।

Bengali Language Versions

BNV   কিন্তু মঙ্গলময় প্রভু দড়ি কেটে দিয়েছিলেন| আমাকে মন্দ লোকদের হাত থেকে মুক্ত করেছিলেন|

Indian Language Versions

TOV   கர்த்தரோ நீதியுள்ளவர்; துன்மார்க்கருடைய கயிறுகளை அவர் அறுத்தார் என்று, இஸ்ரவேல் இப்பொழுது சொல்வதாக.
ERVTA   ஆனால் நல்லவராகியக் கர்த்தர் கயிறுகளை அறுத்துக் கொடியோரிடமிருந்து என்னை விடுவித்தார்.
MOV   യഹോവ നീതിമാനാകുന്നു; അവൻ ദുഷ്ടന്മാരുടെ കയറുകളെ അറുത്തുകളഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
TEV   యెహోవా న్యాయవంతుడు భక్తిహీనులు కట్టిన త్రాళ్లు ఆయన తెంపియున్నాడు.
ERVTE   అయితే దయగల యెహోవా తాళ్ళను తెగకోసి దుర్మార్గులనుండి నన్ను విడుదల చేసాడు.
KNV   ಕರ್ತನು ನೀತಿವಂತನು; ದುಷ್ಟರ ಹಗ್ಗಗಳನ್ನು ಕೊಯಿದುಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.
ERVKN   ಆದರೆ ನೀತಿಸ್ವರೂಪನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹಗ್ಗಗಳನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಿ ದುಷ್ಟರಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಬಿಡುಗಡೆ ಮಾಡಿದನು.
HOV   यहोवा धर्मी है; उसने दुष्टों के फन्दों को काट डाला है।
MRV   पण परमेश्वराने दोर कापले आणि मला त्या दुष्टांपासून सोडवले.
GUV   પરંતુ યહોવા તો ન્યાયી છે, દુષ્ટ લોકોએ મને બાંધેલા દોરડાં ને (બંધનોને) તેણે કાપ્યાં છે.
PAV   ਯਹੋਵਾਹ ਧਰਮੀ ਹੈ, ਉਹ ਨੇ ਦੁਸ਼ਟਾਂ ਦਿਆਂ ਰੱਸਿਆਂ ਨੂੰ ਕੱਟ ਸੁੱਟਿਆ।।
URV   خُداوند صادق ہے۔ اُس نے شریروں کی رسیاں کاٹ ڈالیں۔
ORV   କିନ୍ତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ୟିଏ ୟାହା ଠିକ୍ କରନ୍ତି, ସହେି ରଜ୍ଜୁ କାଟି ପକାଇଲେ ଏବଂ ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କଠାରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ।

English Language Versions

KJV   The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
KJVP   The LORD H3068 is righteous: H6662 he hath cut asunder H7112 the cords H5688 of the wicked. H7563
YLT   Jehovah is righteous, He hath cut asunder cords of the wicked.
ASV   Jehovah is righteous: He hath cut asunder the cords of the wicked.
WEB   Yahweh is righteous. He has cut apart the cords of the wicked.
RV   The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
NET   The LORD is just; he cut the ropes of the wicked."
ERVEN   But the Lord does what is right; he cut the ropes and set me free from those wicked people.

Bible Language Versions

MHB   יְהוָה H3068 EDS צַדִּיק H6662 AMS קִצֵּץ H7112 עֲבוֹת H5688 רְשָׁעִֽים H7563 AMP ׃ EPUN
BHS   יְהוָה צַדִּיק קִצֵּץ עֲבוֹת רְשָׁעִים ׃
ALEP   ד   יהוה צדיק    קצץ עבות רשעים
WLC   יְהוָה צַדִּיק קִצֵּץ עֲבֹות רְשָׁעִים׃
LXXRP   κυριος G2962 N-NSM δικαιος G1342 A-NSM συνεκοψεν V-AAI-3S αυχενας N-APF αμαρτωλων G268 A-GPM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 129 : 4

  • সদাপ্রভু
    sadaaparabhu
  • ধর্ম্মময়
    dharamamamaya
  • ,

  • তিনি
    tini
  • দুষ্টগণের
    dusataganeera
  • রজ্জু
    rajaju
  • ছেদন
    cheedana
  • করিয়াছেন।
    kariyaacheena
  • The

  • LORD

    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • [

  • is

  • ]

  • righteous

    H6662
    H6662
    צַדִּיק
    tsaddîyq / tsad-deek`
    Source:from H6663
    Meaning: just
    Usage: just, lawful, righteous (man).
    POS :a
    AMS
  • :

  • he

  • hath

  • cut

  • asunder

    H7112
    H7112
    קָצַץ
    qâtsats / kaw-tsats`
    Source:a primitive root
    Meaning: to chop off (literally or figuratively)
    Usage: cut (asunder, in pieces, in sunder, off), × utmost.
    POS :v
  • the

  • cords

    H5688
    H5688
    עֲבֹת
    ʻăbôth / ab-oth`
    Source:or עֲבוֹת
    Meaning: or (feminine) עֲבֹתָה; the same as H5687; something intwined, i.e. a string, wreath or foliage
    Usage: band, cord, rope, thick bough (branch), wreathen (chain).
    POS :n
  • of

  • the

  • wicked

    H7563
    H7563
    רָשָׁע
    râshâʻ / raw-shaw`
    Source:from H7561
    Meaning: morally wrong; concretely, an (actively) bad person
    Usage: condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
    POS :a
    AMP
  • .

  • יְהוָה
    yhwaa
    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    EDS
  • צַדִּיק
    tzadiyq
    H6662
    H6662
    צַדִּיק
    tsaddîyq / tsad-deek`
    Source:from H6663
    Meaning: just
    Usage: just, lawful, righteous (man).
    POS :a
    AMS
  • קִצֵּץ
    qitzetz
    H7112
    H7112
    קָצַץ
    qâtsats / kaw-tsats`
    Source:a primitive root
    Meaning: to chop off (literally or figuratively)
    Usage: cut (asunder, in pieces, in sunder, off), × utmost.
    POS :v
  • עֲבוֹת
    'abooth
    H5688
    H5688
    עֲבֹת
    ʻăbôth / ab-oth`
    Source:or עֲבוֹת
    Meaning: or (feminine) עֲבֹתָה; the same as H5687; something intwined, i.e. a string, wreath or foliage
    Usage: band, cord, rope, thick bough (branch), wreathen (chain).
    POS :n
  • רְשָׁעִים
    rsaa'iim
    H7563
    H7563
    רָשָׁע
    râshâʻ / raw-shaw`
    Source:from H7561
    Meaning: morally wrong; concretely, an (actively) bad person
    Usage: condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.
    POS :a
    AMP
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×