Bible Versions
Bible Books

Psalms 51:9 (BNV) Bengali Old BSI Version

9 আমার পাপসমূহের প্রতি মুখ আচ্ছাদন কর, আমার সকল অপরাধ মার্জ্জনা কর।

Bengali Language Versions

BNV   আমার পাপের দিকে তাকাবেন না! আমার সব পাপ মুছে দিন!

Indian Language Versions

TOV   என் பாவங்களைப் பாராதபடிக்கு நீர் உமது முகத்தை மறைத்து, என் அக்கிரமங்களையெல்லாம் நீக்கியருளும்.
ERVTA   எனது பாவங்களைப் பாராதேயும்! அவற்றை யெல்லாம் நீக்கிவிடும்
MOV   എന്റെ പാപങ്ങളെ കാണാതവണ്ണം നിന്റെ മുഖം മറെക്കേണമേ. എന്റെ അകൃത്യങ്ങളെ ഒക്കെയും മായിച്ചു കളയേണമേ.
TEV   నా పాపములకు విముఖడవు కమ్ము నా దోషములన్నిటిని తుడిచివేయుము.
ERVTE   నా పాపాలను చూడకుము! వాటన్నింటినీ తుడిచి వేయుము.
KNV   ನನ್ನ ಪಾಪಗಳನ್ನು ನೋಡದಂತೆ ನೀನು ವಿಮುಖನಾಗು; ನನ್ನ ಅಕ್ರಮಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಅಳಿಸಿ ಬಿಡು.
ERVKN   ನನ್ನ ಪಾಪಗಳನ್ನು ನೋಡಬೇಡ! ಅವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲ ಅಳಿಸಿಬಿಡು!
HOV   अपना मुख मेरे पापों की ओर से फेर ले, और मेरे सारे अधर्म के कामों को मिटा डाल॥
MRV   माझ्या पापांकडे बघू नकोस, ती पुसून टाक.
GUV   મારા પાપો તરફ જોશો નહિ, ભૂંસી નાખો મારા સર્વ પાપ.
PAV   ਮੇਰਿਆਂ ਪਾਪਾਂ ਵੱਲੋਂ ਮੂੰਹ ਫੇਰ ਲੈ, ਅਤੇ ਮੇਰੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਬਦੀਆਂ ਨੂੰ ਮਿਟਾ ਦੇਹ!
URV   میر ے گناہو ں کی طرف سے اپنا منہ پھیر ے ۔ اور میر ی سب بدکاریاں مِٹا ڈال ۔
ORV   ମାରେ ପାପଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭେ ମୁହଁ ବୁଲାଅ। ମାରେ ପାପ ସବୁ ପୋଛିଦିଅ।

English Language Versions

KJV   Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
KJVP   Hide H5641 thy face H6440 from my sins H4480 H2399 , and blot out H4229 all H3605 mine iniquities. H5771
YLT   Hide Thy face from my sin. And all mine iniquities blot out.
ASV   Hide thy face from my sins, And blot out all mine iniquities.
WEB   Hide your face from my sins, And blot out all of my iniquities.
RV   Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
NET   Hide your face from my sins! Wipe away all my guilt!
ERVEN   Don't look at my sins. Erase them all.

Bible Language Versions

MHB   תְּחַטְּאֵנִי H2398 בְאֵזוֹב H231 וְאֶטְהָר H2891 תְּכַבְּסֵנִי H3526 וּמִשֶּׁלֶג H7950 אַלְבִּֽין H3835 ׃ EPUN
BHS   תְּחַטְּאֵנִי בְאֵזוֹב וְאֶטְהָר תְּכַבְּסֵנִי וּמִשֶּׁלֶג אַלְבִּין ׃
ALEP   ט   תחטאני באזוב ואטהר    תכבסני ומשלג אלבין
WLC   תְּחַטְּאֵנִי בְאֵזֹוב וְאֶטְהָר תְּכַבְּסֵנִי וּמִשֶּׁלֶג אַלְבִּין׃
LXXRP   αποστρεψον G654 V-AAD-2S το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN σου G4771 P-GS απο G575 PREP των G3588 T-GPF αμαρτιων G266 N-GPF μου G1473 P-GS και G2532 CONJ πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF ανομιας G458 N-APF μου G1473 P-GS εξαλειψον G1813 V-AAD-2S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 51 : 9

  • আমার
    aamaara
  • পাপসমূহের
    paapasamuuheera
  • প্রতি
    parati
  • মুখ
    mukha
  • আচ্ছাদন
    aacachaadana
  • কর
    kara
  • ,

  • আমার
    aamaara
  • সকল
    sakala
  • অপরাধ
    aparaadha
  • মার্জ্জনা
    maarajajanaa
  • কর।
    kara
  • Hide

  • thy

  • face

  • from

  • my

  • sins

  • ,

  • and

  • blot

  • out

  • all

  • mine

  • iniquities

  • .

  • תְּחַטְּאֵנִי
    thchat'enii
    H2398
    H2398
    חָטָא
    châṭâʼ / khaw-taw`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
    Usage: bear the blame, cleanse, commit (sin), by fault, harm he hath done, loss, miss, (make) offend(-er), offer for sin, purge, purify (self), make reconciliation, (cause, make) sin(-ful, -ness), trespass.
    POS :v
  • בְאֵזוֹב
    b'ezwob
    H231
    H231
    אֵזוֹב
    ʼêzôwb / ay-zobe`
    Source:probably of foreign derivation
    Meaning: hyssop
    Usage: hyssop.
    POS :n-m
  • וְאֶטְהָר
    w'eethaar
    H2891
    H2891
    טָהֵר
    ṭâhêr / taw-hare`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be bright; i.e. (by implication) to be pure (physical sound, clear, unadulterated; Levitically, uncontaminated; morally, innocent or holy)
    Usage: be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).
    POS :v
  • תְּכַבְּסֵנִי
    thkabsenii
    H3526
    H3526
    כָּבַס
    kâbaç / kaw-bas`
    Source:a primitive root
    Meaning: to trample; hence, to wash (properly, by stamping with the feet), whether literal (including the fulling process) or figurative
    Usage: fuller, wash(-ing).
    POS :v
  • וּמִשֶּׁלֶג
    wmiseeleeg
    H7950
    H7950
    שֶׁלֶג
    sheleg / sheh`-leg
    Source:from H7949
    Meaning: snow (probably from its whiteness)
    Usage: snow(-y).
    POS :n-m
  • אַלְבִּין

    H3835
    H3835
    לָבַן
    lâban / law-ban`
    Source:a primitive root
    Meaning: also as denominative from H3843 to be (or become) white; to make bricks
    Usage: make brick, be (made, make) white(-r).
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×