Bible Versions
Bible Books

Psalms 60:7 (BNV) Bengali Old BSI Version

7 গিলিয়দ আমার, মনঃশিও আমার; আর ইফ্রয়িম আমার শিরস্ত্রাণ; যিহূদা আমার বিচারদণ্ড;

Bengali Language Versions

BNV   গিলিয়দ এবং মনঃশি আমার হবে| ইফ্রযিম আমার মাথার শিরস্ত্রাণ হবে| যিহূদা হবে আমার বিচারদণ্ড|

Indian Language Versions

TOV   கீலேயாத் என்னுடையது, மனாசேயும் என்னுடையது, எப்பிராயீம் என் தலையின் பெலன், யூதா என் நியாயப்பிரமாணிகன்.
ERVTA   கீலேயாத்தும், மனாசேயும் என்னுடையவை. எப்பிராயீம் எனது தலைக்குப் பெலன். யூதா என் நியாயத்தின் கோல்.
MOV   ഗിലെയാദ് എനിക്കുള്ളതു; മനശ്ശെയും എനിക്കുള്ളതു; എഫ്രയീം എന്റെ തലക്കോരികയും യെഹൂദാ എന്റെ ചെങ്കോലും ആകുന്നു.
TEV   గిలాదు నాది మనష్షే నాది ఎఫ్రాయిము నాకు శిరస్త్రాణము యూదా నా రాజదండము.
ERVTE   గిలాదు, మనష్షేనాది. ఎఫ్రాయిము నా శిరస్త్రాణము. యూదా నా రాజదండము.
KNV   ಗಿಲ್ಯಾದ್‌ ಮನಸ್ಸೆ ನನ್ನದು; ಎಫ್ರಾಯಾಮ್‌ ನನ್ನ ತಲೆಯ ಬಲವಾಗಿದೆ; ಯೆಹೂದನು ನನಗೆ ನ್ಯಾಯ ಕೊಡುವವನು;
ERVKN   ಗಿಲ್ಯಾದ್ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸೆ ನನ್ನವೇ. ಎಫ್ರಾಯೀಮ್ ನನ್ನ ಶಿರಸ್ತ್ರಾಣ. ಯೆಹೂದ ನನ್ನ ರಾಜದಂಡ.
HOV   गिलाद मेरा है; मनश्शे भी मेरा है; और एप्रैम मेरे सिर का टोप, यहूदा मेरा राजदण्ड है।
MRV   गिलाद आणि मनश्शे माझे असेल, एफ्राईम, माझे शिरस्त्राण असेल आणि यहुदा माझा राजदंड असेल.
GUV   ગિલયાદ મારું છે, મનાશ્શા મારું છે; અને એફ્રાઈમ મારું શિરસ્રણ છે. યહૂદિયા મારો રાજદંડ બનશે.
PAV   ਗਿਲਆਦ ਮੇਰਾ ਹੈ,ਮਨੱਸ਼ਹ ਵੀ ਅਤੇ ਇਫ਼ਰਾਈਮ ਮੇਰੇ ਸਿਰ ਦਾ ਟੋਪ ਹੈ, ਯਹੂਦਾਹ ਮੇਰਾ ਰਾਜ ਡੰਡਾ ਹੈ,
URV   جِلعاؔد میرا ہے منؔسیّ بھی میرا ہے۔اِفرائیمؔ میرے سر کا خود ہے یہوؔداہ میرا عصا ہے۔
ORV   ଗିଲିଯଦ ମନଃଶି ମାରେ ହବେେ। ଇଫ୍ରଯିମ ମାରେ ଶିରସ୍ତ୍ରାଣ ହବେ। ଯିହୁଦା ମାରେ ରାଜଦଣ୍ଡ ହବେ।

English Language Versions

KJV   Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
KJVP   Gilead H1568 is mine , and Manasseh H4519 is mine; Ephraim H669 also is the strength H4581 of mine head; H7218 Judah H3063 is my lawgiver; H2710
YLT   Mine is Gilead, and mine is Manasseh, And Ephraim is the strength of my head, Judah is my lawgiver,
ASV   Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
WEB   Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
RV   Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of mine head; Judah is my sceptre.
NET   Gilead belongs to me, as does Manasseh! Ephraim is my helmet, Judah my royal scepter.
ERVEN   Gilead and Manasseh will be mine. Ephraim will be my helmet. Judah will be my royal scepter.

Bible Language Versions

MHB   לְמַעַן H4616 L-CONJ יֵחָלְצוּן H2502 יְדִידֶיךָ H3039 הוֹשִׁיעָה H3467 יְמִֽינְךָ H3225 ועננו H6032 ׃ EPUN
BHS   לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנוּ ׃
ALEP   ז   למען יחלצון ידידיך    הושיעה ימינך ועננו (וענני)
WLC   לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ הֹושִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנוּ כ (וַעֲנֵנִי׃ ק)
LXXRP   εμος G1699 A-NSM εστιν G1510 V-PAI-3S γαλααδ N-PRI και G2532 CONJ εμος G1699 A-NSM εστιν G1510 V-PAI-3S μανασση N-PRI και G2532 CONJ εφραιμ G2187 N-PRI κραταιωσις N-NSF της G3588 T-GSF κεφαλης G2776 N-GSF μου G1473 P-GS ιουδας G2455 N-NSM βασιλευς G935 N-NSM μου G1473 P-GS

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 60 : 7

  • গিলিয়দ
    giliyada
  • আমার
    aamaara
  • ,

  • মনঃশিও
    mana.hsioo
  • আমার
    aamaara
  • ;

  • আর
    aara
  • ইফ্রয়িম
    ipharayima
  • আমার
    aamaara
  • শিরস্ত্রাণ
    sirasataraana
  • ;

  • যিহূদা
    yihuudaa
  • আমার
    aamaara
  • বিচারদণ্ড
    bicaaradanada
  • ;

  • Gilead

  • [

  • is

  • ]

  • mine

  • ,

  • and

  • Manasseh

  • [

  • is

  • ]

  • mine

  • ;

  • Ephraim

  • also

  • [

  • is

  • ]

  • the

  • strength

  • of

  • mine

  • head

  • ;

  • Judah

  • [

  • is

  • ]

  • my

  • lawgiver

  • ;

  • לְמַעַן
    lma'an
    H4616
    H4616
    מַעַן
    maʻan / mah`-an
    Source:from H6030
    Meaning: properly, heed, i.e. purpose; used only adverbially, on account of (as a motive or an aim), teleologically, in order that
    Usage: because of, to the end (intent) that, for (to,... 's sake), lest, that, to.
    POS :prt
    L-CONJ
  • יֵחָלְצוּן
    yechaaltzwn
    H2502
    H2502
    חָלַץ
    châlats / khaw-lats`
    Source:a primitive root
    Meaning: to pull off; hence (intensively) to strip, (reflex.) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen
    Usage: arm (self), (go, ready) armed (× man, soldier), deliver, draw out, make fat, loose, (ready) prepared, put off, take away, withdraw self.
    POS :v
  • יְדִידֶיךָ
    ydiideikaa
    H3039
    H3039
    יְדִיד
    yᵉdîyd / yed-eed`
    Source:from the same as H1730
    Meaning: loved
    Usage: amiable, (well-) beloved, loves.
    POS :a n-f
  • הוֹשִׁיעָה
    hoosii'aa
    H3467
    H3467
    יָשַׁע
    yâshaʻ / yaw-shah`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
    Usage: × at all, avenging, defend, deliver(-er), help, preserve, rescue, be safe, bring (having) salvation, save(-iour), get victory.
    POS :v
  • יְמִינְךָ
    ymiinkaa
    H3225
    H3225
    יָמִין
    yâmîyn / yaw-meen`
    Source:from H3231
    Meaning: the right hand or side (leg, eye) of a person or other object (as the stronger and more dexterous); locally, the south
    Usage: left-handed, right (hand, side), south.
    POS :n-f
  • ועננו
    w'nnw
    H6032
    H6032
    עֲנָה
    ʻănâh / an-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H6030
    Meaning:
    Usage: answer, speak.
    POS :v
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×