Bible Versions
Bible Books

Psalms 75:5 (BNV) Bengali Old BSI Version

5 তোমাদের শৃঙ্গ উচ্চে তুলিও না; শক্তগ্রীব হইয়া কথা কহিও না।’’

Indian Language Versions

TOV   உங்கள் கொம்பை உயரமாய் உயர்த்தாதிருங்கள்; இறுமாப்புள்ள கழுத்துடையவர்களாய்ப் பேசாதிருங்கள்.
ERVTA   This verse may not be a part of this translation
MOV   നിങ്ങളുടെ കൊമ്പു മേലോട്ടു ഉയർത്തരുതു; ശാഠ്യത്തോടെ സംസാരിക്കയുമരുതു.
TEV   కొమ్ము ఎత్తకుడి, ఎత్తుగా కొమ్ము ఎత్తకుడి పొగరుపట్టిన మాటలాడకుడి అని భక్తిహీనులకు నేను ఆజ్ఞ ఇచ్చుచున్నాను.
ERVTE   This verse may not be a part of this translation
KNV   ನಿಮ್ಮ ಕೊಂಬನ್ನು ಉನ್ನತಕ್ಕೆ ಎತ್ತಬೇಡಿರಿ; ಬೊಗ್ಗದ ಕುತ್ತಿಗೆಯಿಂದ ಮಾತಾಡಬೇಡಿರಿ.
ERVKN   This verse may not be a part of this translation
HOV   अपना सींग बहुत ऊंचा मत करो, सिर उठा कर ढिठाई की बात बोलो॥
GUV   શિંગ ઉંચું કરીને અભિમાન સાથે બોલો ઘમંડ કરીને ડંફાસ મારો.”
PAV   ਆਪਣਾ ਸਿੰਙ ਉਤਾਹਾਂ ਨਾ ਉਠਾਓ, ਨਾ ਢੀਠਪੁਣੇ ਦੀਆਂ ਗੋਲਾਂ ਕਰੋ!
URV   اپنا سِینگ اوُنچا نہ کرو۔ گردن کشی سے بات نہ کرو ۔

English Language Versions

KJV   Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
KJVP   Lift not up H7311 H408 your horn H7161 on high: H4791 speak H1696 not with a stiff H6277 neck. H6677
YLT   Raise not up on high your horn, (Ye speak with a stiff neck.)
ASV   Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck.
WEB   Don\'t lift up your horn on high. Don\'t speak with a stiff neck."
RV   Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck.
NET   Do not be so certain you have won! Do not speak with your head held so high!
ERVEN   Don't be so sure that you will win. Don't boast that victory is yours!'"

Bible Language Versions

MHB   אַל H408 NPAR ־ CPUN תָּרִימוּ H7311 לַמָּרוֹם H4791 קַרְנְכֶם H7161 תְּדַבְּרוּ H1696 VPY2MP בְצַוָּאר H6677 עָתָֽק H6277 ׃ EPUN
BHS   אָמַרְתִּי לַהוֹלְלִים אַל־תָּהֹלּוּ וְלָרְשָׁעִים אַל־תָּרִימוּ קָרֶן ׃
ALEP   ה   אמרתי להוללים אל-תהלו    ולרשעים אל-תרימו קרן
WLC   אָמַרְתִּי לַהֹולְלִים אַל־תָּהֹלּוּ וְלָרְשָׁעִים אַל־תָּרִימוּ קָרֶן׃
LXXRP   μη G3165 ADV επαιρετε V-PAD-2P εις G1519 PREP υψος G5311 N-ASN το G3588 T-ASN κερας G2768 N-ASN υμων G4771 P-GP μη G3165 ADV λαλειτε G2980 V-PAD-2P κατα G2596 PREP του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM αδικιαν G93 N-ASF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 75 : 5

  • তোমাদের
    teeaamaadeera
  • শৃঙ্গ
    s
  • উচ্চে
    ucacee
  • তুলিও
    tulioo
  • না
    naa
  • ;

  • শক্তগ্রীব
    sakatagariiba
  • হইয়া
    haiyaa
  • কথা
    kathaa
  • কহিও
    kahioo
  • না।’’
    naa’’
  • Lift

  • not

  • up

    H7311
    H7311
    רוּם
    rûwm / room
    Source:a primitive root
    Meaning: to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)
    Usage: bring up, exalt (self), extol, give, go up, haughty, heave (up), (be, lift up on, make on, set up on, too) high(-er, one), hold up, levy, lift(-er) up, (be) lofty, (× a-) loud, mount up, offer (up), presumptuously, (be) promote(-ion), proud, set up, tall(-er), take (away, off, up), breed worms.
    POS :v
  • your

  • horn

    H7161
    H7161
    קֶרֶן
    qeren / keh`-ren
    Source:from H7160
    Meaning: a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power
    Usage: × hill, horn.
    POS :n-f n-pr-l
  • on

  • high

    H4791
    H4791
    מָרוֹם
    mârôwm / maw-rome`
    Source:from H7311
    Meaning: altitude, i.e. concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft)
    Usage: (far) above, dignity, haughty, height, (most, on) high (one, place), loftily, upward.
    POS :n-m
  • :

  • speak

    H1696
    H1696
    דָבַר
    dâbar / daw-bar`
    Source:a primitive root
    Meaning: perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
    Usage: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.
    POS :v
    VPY2MP
  • [

  • not

  • ]

  • [

  • with

  • ]

  • a

  • stiff

    H6277
    H6277
    עָתָק
    ʻâthâq / aw-thawk`
    Source:from H6275 in the sense of license
    Meaning: impudent
    Usage: arrogancy, grievous (hard) things, stiff.
    POS :a
  • neck

    H6677
    H6677
    צַוָּאר
    tsavvâʼr / tsav-vawr`
    Source:or צַוָּר
    Meaning: (Nehemiah 3:5), or צַוָּרֹןlemma צַוָּרן missing vowel, corrected to צַוָּרֹן; (Song of Solomon 4:9), or (feminine) צַוָּארָה; (Micah 2:3), intensively from H6696 in the sense of binding; the back of the neck (as that on which burdens are bound)
    Usage: neck.
    POS :n-m
  • .

  • אַל
    'al
    H408
    H408
    אַל
    ʼal / al
    Source:a negative particle (akin to H3808)
    Meaning: not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing
    Usage: nay, neither, + never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
    POS :adv
    NPAR
  • ־
    ־
    CPUN
  • תָּרִימוּ
    thaariimw
    H7311
    H7311
    רוּם
    rûwm / room
    Source:a primitive root
    Meaning: to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)
    Usage: bring up, exalt (self), extol, give, go up, haughty, heave (up), (be, lift up on, make on, set up on, too) high(-er, one), hold up, levy, lift(-er) up, (be) lofty, (× a-) loud, mount up, offer (up), presumptuously, (be) promote(-ion), proud, set up, tall(-er), take (away, off, up), breed worms.
    POS :v
  • לַמָּרוֹם
    lamaarwom
    H4791
    H4791
    מָרוֹם
    mârôwm / maw-rome`
    Source:from H7311
    Meaning: altitude, i.e. concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft)
    Usage: (far) above, dignity, haughty, height, (most, on) high (one, place), loftily, upward.
    POS :n-m
  • קַרְנְכֶם
    qarnkeem
    H7161
    H7161
    קֶרֶן
    qeren / keh`-ren
    Source:from H7160
    Meaning: a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power
    Usage: × hill, horn.
    POS :n-f n-pr-l
  • תְּדַבְּרוּ
    thdabrw
    H1696
    H1696
    דָבַר
    dâbar / daw-bar`
    Source:a primitive root
    Meaning: perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
    Usage: answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think, use (entreaties), utter, × well, × work.
    POS :v
    VPY2MP
  • בְצַוָּאר
    btzawaa'r
    H6677
    H6677
    צַוָּאר
    tsavvâʼr / tsav-vawr`
    Source:or צַוָּר
    Meaning: (Nehemiah 3:5), or צַוָּרֹןlemma צַוָּרן missing vowel, corrected to צַוָּרֹן; (Song of Solomon 4:9), or (feminine) צַוָּארָה; (Micah 2:3), intensively from H6696 in the sense of binding; the back of the neck (as that on which burdens are bound)
    Usage: neck.
    POS :n-m
  • עָתָק
    'aathaaq
    H6277
    H6277
    עָתָק
    ʻâthâq / aw-thawk`
    Source:from H6275 in the sense of license
    Meaning: impudent
    Usage: arrogancy, grievous (hard) things, stiff.
    POS :a
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×