Bible Versions
Bible Books

Psalms 76:2 (BNV) Bengali Old BSI Version

2 আর শালেমে তাঁহার আবাস, সিয়োনে তাঁহার বাসস্থান রহিয়াছে।

Bengali Language Versions

BNV   শালেমে ঈশ্বরের মন্দির আছে| সিয়োন পর্বতের ওপর ঈশ্বর বাস করেন|

Indian Language Versions

TOV   சாலேமில் அவருடைய கூடாரமும், சீயோனில் அவருடைய வாசஸ்தலமும் இருக்கிறது.
ERVTA   தேவனுடைய ஆலயம் சாலேமில் இருக்கிறது. தேவனுடைய வீடு சீயோன் மலையில் இருக்கிறது.
MOV   അവന്റെ കൂടാരം ശാലേമിലും അവന്റെ വാസസ്ഥലം സീയോനിലും ഇരിക്കുന്നു.
TEV   షాలేములో ఆయన గుడారమున్నది సీయోనులో ఆయన ఆలయమున్నది.
ERVTE   దేవుని ఆలయం షాలేములో ఉంది. దేవుని గృహం సీయోను కొండ మీద ఉంది.
KNV   ಸಾಲೇಮಿನಲ್ಲಿ ಆತನ ಗುಡಾರವೂ ಚೀಯೋನಿನಲ್ಲಿ ಆತನ ವಾಸಸ್ಥಾನವೂ ಉಂಟು.
ERVKN   ಆತನ ಬೀಡಾರವು ಸಾಲೇಮಿನಲ್ಲಿದೆ. ಆತನ ಆಲಯವು ಸಿಯೋನ್ ಬೆಟ್ಟದ ಮೇಲಿದೆ.
HOV   और उसका मण्डप शालेम में, और उसका धाम सिय्योन में है।
MRV   देवाचे मंदिर शालेममध्ये आहे. देवाचे घर सियोन डोंगरावर आहे.
GUV   તેમનો મંડપ યરૂશાલેમમાં છે, અને તેમનું નિવાસસ્થાન સિયોનમાં છે.
PAV   ਸ਼ਾਲੇਮ ਵਿੱਚ ਉਹ ਦਾ ਮੰਡਪ ਹੈ, ਅਤੇ ਸੀਯੋਨ ਵਿੱਚ ਉਹ ਦਾ ਭਵਨ।
URV   سالم میں اُسکا خیمہ ۔ اور صِیون اُس کا مسکن ۔
ORV   ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ମନ୍ଦିର ଶାଲମରେେ ଅବସ୍ଥିତ। ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ବାସସ୍ଥାନ ସିୟୋନ୍ ପର୍ବତରେ ଅବସ୍ଥିତ।

English Language Versions

KJV   In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
KJVP   In Salem H8004 also is H1961 his tabernacle, H5520 and his dwelling place H4585 in Zion. H6726
YLT   And His tabernacle is in Salem, And His habitation in Zion.
ASV   In Salem also is his tabernacle, And his dwelling-place in Zion.
WEB   His tent is also in Salem; His dwelling place in Zion.
RV   In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
NET   He lives in Salem; he dwells in Zion.
ERVEN   His Temple is in Salem. His house is on Mount Zion.

Bible Language Versions

MHB   וַיְהִי H1961 W-VQY3MS בְשָׁלֵם H8004 סֻכּוֹ H5520 וּמְעוֹנָתוֹ H4585 בְצִיּֽוֹן H6726 ׃ EPUN
BHS   נוֹדָע בִּיהוּדָה אֱלֹהִים בְּיִשְׂרָאֵל גָּדוֹל שְׁמוֹ ׃
ALEP   ב   נודע ביהודה אלהים    בישראל גדול שמו
WLC   נֹודָע בִּיהוּדָה אֱלֹהִים בְּיִשְׂרָאֵל גָּדֹול שְׁמֹו׃
LXXRP   και G2532 CONJ εγενηθη G1096 V-API-3S εν G1722 PREP ειρηνη G1515 N-DSF ο G3588 T-NSM τοπος G5117 N-NSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ το G3588 T-NSN κατοικητηριον G2732 N-NSN αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP σιων G4622 N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 76 : 2

  • আর
    aara
  • শালেমে
    saaleemee
  • তাঁহার
    taa~mhaara
  • আবাস
    aabaasa
  • ,

  • সিয়োনে
    siyeeaanee
  • তাঁহার
    taa~mhaara
  • বাসস্থান
    baasasathaana
  • রহিয়াছে।
    rahiyaachee
  • In

  • Salem

    H8004
    H8004
    שָׁלֵם
    Shâlêm / shaw-lame`
    Source:the same as H8003
    Meaning: peaceful; Shalem, an early name of Jerusalem
    Usage: Salem.
    POS :n-pr-loc
  • also

  • is

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • his

  • tabernacle

    H5520
    H5520
    סֹךְ
    çôk / soke
    Source:from H5526
    Meaning: a hut (as of entwined boughs); also a lair
    Usage: covert, den, pavilion, tabernacle.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • his

  • dwelling

  • place

    H4585
    H4585
    מְעוֹנָה
    mᵉʻôwnâh / meh-o-naw`
    Source:or מְעֹנָה
    Meaning: feminine of H4583, and meaning the same
    Usage: den, habitation, (dwelling) place, refuge.
    POS :n-f
  • in

  • Zion

    H6726
    H6726
    צִיּוֹן
    Tsîyôwn / tsee-yone`
    Source:the same (regularly) as H6725
    Meaning: Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem
    Usage: Zion.
    POS :n-pr-loc
  • .

  • וַיְהִי
    wayhii
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • בְשָׁלֵם
    bsaalem
    H8004
    H8004
    שָׁלֵם
    Shâlêm / shaw-lame`
    Source:the same as H8003
    Meaning: peaceful; Shalem, an early name of Jerusalem
    Usage: Salem.
    POS :n-pr-loc
  • סֻכּוֹ
    sukwo
    H5520
    H5520
    סֹךְ
    çôk / soke
    Source:from H5526
    Meaning: a hut (as of entwined boughs); also a lair
    Usage: covert, den, pavilion, tabernacle.
    POS :n-m
  • וּמְעוֹנָתוֹ
    wm'wonaathwo
    H4585
    H4585
    מְעוֹנָה
    mᵉʻôwnâh / meh-o-naw`
    Source:or מְעֹנָה
    Meaning: feminine of H4583, and meaning the same
    Usage: den, habitation, (dwelling) place, refuge.
    POS :n-f
  • בְצִיּוֹן
    btziywon
    H6726
    H6726
    צִיּוֹן
    Tsîyôwn / tsee-yone`
    Source:the same (regularly) as H6725
    Meaning: Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem
    Usage: Zion.
    POS :n-pr-loc
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×