Bible Versions
Bible Books

Psalms 95:4 (BNV) Bengali Old BSI Version

4 পৃথিবীর গভীর স্থান সকল তাঁহার হস্তগত, পর্ব্বতগণের চূড়া সকলও তাঁহারই।

Bengali Language Versions

BNV   গভীরতম গুহা, উচ্চতম পর্বত, সবই প্রভুর|

Indian Language Versions

TOV   பூமியின் ஆழங்கள் அவர் கையில் இருக்கிறது; பர்வதங்களின் உயரங்களும் அவருடையவைகள்.
ERVTA   ஆழமான குகைகளும் உயரமான பர்வதங்களும் கர்த்தருக்கு உரியவை.
MOV   ഭൂമിയുടെ അധോഭാഗങ്ങൾ അവന്റെ കയ്യിൽ ആകുന്നു; പർവ്വതങ്ങളുടെ ശിഖരങ്ങളും അവന്നുള്ളവ.
TEV   భూమ్యగాధస్థలములు ఆయన చేతిలోనున్నవి పర్వతశిఖరములు ఆయనవే.
ERVTE   లోతైన గుహలు, ఎత్తయిన పర్వతాలు యెహోవాకు చెందుతాయి.
KNV   ಆತನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಭೂಮಿಯ ಆಳವಾದ ಸ್ಥಳಗಳು ಅವೆ; ಬೆಟ್ಟಗಳ ಬಲವು ಆತನದೇ.
ERVKN   ಭೂಮಿಯ ಆಳವೂ ಉನ್ನತೋನ್ನತವಾದ ಶಿಖರಗಳೂ ಆತನವೇ.
HOV   पृथ्वी के गहिरे स्थान उसी के हाथ में हैं; और पहाड़ों की चोटियां भी उसी की हैं।
MRV   सगळ्यांत खोल दऱ्या आणि सर्वांत उंच पर्वत परमेश्वराचे आहेत.
GUV   તેમનાં હાથમાં પૃથ્વીનાં ઊંડાણો છે; અને ઊંચા પર્વતોના માલિક પણ તે છે.
PAV   ਜਿਹ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਧਰਤੀ ਦੇ ਥੱਲੇ ਹਨ, ਪਹਾੜਾਂ ਦੀਆਂ ਟੀਸੀਆਂ ਵੀ ਉਹ ਦੀਆਂ ਹਨ,
URV   زمین کے گہراؤ اُس کے قبضہ میں ہیں پہاڑوں کی چوٹیاں بھی اُسی کی ہیں۔
ORV   ପୃଥିବୀର ଗଭୀର ସ୍ଥାନସବୁ ଉଚ୍ଚ ପର୍ବତଗଣ ମଧ୍ଯ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର।

English Language Versions

KJV   In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
KJVP   In his hand H3027 are the deep places H4278 of the earth: H776 the strength H8443 of the hills H2022 is his also.
YLT   In whose hand are the deep places of earth, And the strong places of hills are His.
ASV   In his hand are the deep places of the earth; The heights of the mountains are his also.
WEB   In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
RV   In his hand are the deep places of the earth; the heights of the mountains are his also.
NET   The depths of the earth are in his hand, and the mountain peaks belong to him.
ERVEN   The deepest caves and the highest mountains belong to him.

Bible Language Versions

MHB   אֲשֶׁר H834 RPRO בְּיָדוֹ H3027 B-CFS-3MS מֶחְקְרֵי H4278 ־ CPUN אָרֶץ H776 NFS וְתוֹעֲפוֹת H8443 הָרִים H2022 NMP לֽוֹ L-PPRO-3MS ׃ EPUN
BHS   אֲשֶׁר בְּיָדוֹ מֶחְקְרֵי־אָרֶץ וְתוֹעֲפוֹת הָרִים לוֹ ׃
ALEP   ד   אשר בידו מחקרי-ארץ    ותועפת הרים לו
WLC   אֲשֶׁר בְּיָדֹו מֶחְקְרֵי־אָרֶץ וְתֹועֲפֹות הָרִים לֹו׃
LXXRP   οτι G3754 CONJ εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF χειρι G5495 N-DSF αυτου G846 D-GSM τα G3588 T-NPN περατα G4009 N-NSN της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF και G2532 CONJ τα G3588 T-NPN υψη G5311 N-NPN των G3588 T-GPM ορεων G3735 N-GPN αυτου G846 D-GSM εισιν G1510 V-PAI-3P

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Psalms 95 : 4

  • পৃথিবীর
    p
  • গভীর
    gabhiira
  • স্থান
    sathaana
  • সকল
    sakala
  • তাঁহার
    taa~mhaara
  • হস্তগত
    hasatagata
  • ,

  • পর্ব্বতগণের
    parababataganeera
  • চূড়া
    cuuraa
  • সকলও
    sakalaoo
  • তাঁহারই।
    taa~mhaarai
  • In

  • his

  • hand

    H3027
    H3027
    יָד
    yâd / yawd
    Source:a primitive word
    Meaning: a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]
    Usage: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
    POS :n-f
    B-CFS-3MS
  • [

  • are

  • ]

  • the

  • deep

  • places

    H4278
    H4278
    מֶחְקָר
    mechqâr / mekh-kawr`
    Source:from H2713
    Meaning: properly, scrutinized, i.e. (by implication) a recess
    Usage: deep place.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • earth

    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    NFS
  • :

  • the

  • strength

    H8443
    H8443
    תּוֹעָפָה
    tôwʻâphâh / to-aw-faw`
    Source:from H3286
    Meaning: (only in plural collective) weariness, i.e. (by implication) toil (treasure so obtained) or speed
    Usage: plenty, strength.
    POS :n-f
  • of

  • the

  • hills

    H2022
    H2022
    הַר
    har / har
    Source:a shortened form of H2042
    Meaning: a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)
    Usage: hill (country), mount(-ain), × promotion.
    POS :n-m
    NMP
  • [

  • is

  • ]

  • his

  • also

  • .

  • אֲשֶׁר
    'aseer
    H834
    H834
    אֲשֶׁר
    ʼăsher / ash-er`
    Source:a primitive relative pronoun (of every gender and number)
    Meaning: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
    Usage: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
    POS :r
    RPRO
  • בְּיָדוֹ
    byaadoo
    H3027
    H3027
    יָד
    yâd / yawd
    Source:a primitive word
    Meaning: a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote [as follows]
    Usage: ( be) able, × about, armholes, at, axletree, because of, beside, border, × bounty, broad, (broken-) handed, × by, charge, coast, consecrate, creditor, custody, debt, dominion, × enough, fellowship, force, × from, hand(-staves, -y work), × he, himself, × in, labour, large, ledge, (left-) handed, means, × mine, ministry, near, × of, × order, ordinance, × our, parts, pain, power, × presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, swear, terror, × thee, × by them, × themselves, × thine own, × thou, through, × throwing, thumb, times, × to, × under, × us, × wait on, (way-) side, where, wide, × with (him, me, you), work, yield, × yourselves.
    POS :n-f
    B-CFS-3MS
  • מֶחְקְרֵי
    meechqrei
    H4278
    H4278
    מֶחְקָר
    mechqâr / mekh-kawr`
    Source:from H2713
    Meaning: properly, scrutinized, i.e. (by implication) a recess
    Usage: deep place.
    POS :n-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • אָרֶץ
    'aareetz
    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    NFS
  • וְתוֹעֲפוֹת
    wthwo'apwoth
    H8443
    H8443
    תּוֹעָפָה
    tôwʻâphâh / to-aw-faw`
    Source:from H3286
    Meaning: (only in plural collective) weariness, i.e. (by implication) toil (treasure so obtained) or speed
    Usage: plenty, strength.
    POS :n-f
  • הָרִים
    haariim
    H2022
    H2022
    הַר
    har / har
    Source:a shortened form of H2042
    Meaning: a mountain or range of hills (sometimes used figuratively)
    Usage: hill (country), mount(-ain), × promotion.
    POS :n-m
    NMP
  • לוֹ
    lwo
    L-PPRO-3MS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×