Bible Versions
Bible Books

Zechariah 6:14 (BNV) Bengali Old BSI Version

14 পরন্তু হেলেমের, টোবিয়ের যিদায়ের নিমিত্ত, এবং সফনিয়ের পুত্রের সৌজন্যের নিমিত্ত, এই মুকুট স্মরণার্থে সদাপ্রভুর মন্দিরে থাকিবে।

Bengali Language Versions

BNV   “হিল্দয, টোবিয, য়িদায এবং সফনিয়ের পুত্র য়োশিযের জন্য একটি স্মারক হিসেবে মুকুটটি তারা মন্দিরেই রাখবে|

Indian Language Versions

TOV   இந்தக் கிரீடங்களோவென்றால், கர்த்தருடைய ஆலயத்திலே, ஏலேமுக்கும், தொபியாவுக்கும், யெதாயாவுக்கும், செப்பனியாவின் குமாரனாகிய ஏனுக்கும் நினைப்பூட்டுதலுக்கென்று வைக்கப்படுவதாக.
ERVTA   "அவர்கள் இந்தக் கிரீடத்தை ஜனங்களுக்கு நினைவூட்டுவதற்காக ஆலயத்தில் வைப்பார்கள். அந்தக் கிரீடம் எல்தாய், தொபியா, யெதயா, செப்பனியாவின் மகன் யோசுவா ஆகியோருக்கு நினவூட்டும் சின்னமாக இருக்கும். யோசியா, இது அரசனின் வல்லமை தேவனிடத்திலிருந்து வருகிறது என்பதை அவர்களுக்கு நினைவூட்டும்.
MOV   കിരീടമോ, ഹേലെം, തോബീയാവു, യെദായാവു, സെഫന്യാവിന്റെ മകനായ ഹേൻ എന്നിവരുടെ ഓർമ്മെക്കായി യഹോവയുടെ മന്ദിരത്തിൽ ഉണ്ടായിരിക്കേണം.
TEV   కిరీటము యెహోవా ఆలయములో జ్ఞాప కార్థముగా ఉంచబడి, హేలెమునకును టోబీయాకును యెదాయాకును జెఫన్యా కుమారుడైన హేనునకును ఉండును.
ERVTE   వారు కిరీటాన్ని ప్రజల జ్ఞాపకార్థం ఆలయంలో ఉంచుతారు. కిరీటం హెల్దయి, టోబీయా, యెదాయా మరియు జెఫన్నా కుమారుడైన యోషీయాలకు గౌరవాన్ని తెచ్చివెడుతుంది.
KNV   ಕಿರೀಟಗಳು ಹೇಲೆಮನಿಗೂ ತೋಬೀಯನಿಗೂ ಯೆದಾಯನಿಗೂ ಚೆಫನ್ಯನ ಮಗನಾದ ಹೇನನಿಗೂ ಕರ್ತನ ದೇವಾಲಯದಲ್ಲಿ ಜ್ಞಾಪಕಾರ್ಥವಾಗಿ ಇರು ವವು.
ERVKN   “ಜನರು ಸ್ಮರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಅವರು ಕಿರೀಟವನ್ನು ಆಲಯದೊಳಗೆ ಇಡುವರು. ಅದು ಹೆಲ್ದಾಯ, ತೋಬೀಯ, ಯೆದಾಯ ಮತ್ತು ಚೆಫನ್ಯನ ಮಗನಾದ ಹೇನ್‌ನಿಗೆ ಘನತೆಯನ್ನು ತರುವುದು.
HOV   और वे मुकुट हेलेम, तोबिय्याह, यदायाह, और सपन्याह के पुत्र हेन को मिलें, और वे यहोवा के मन्दिर में स्मरण के लिये बने रहें॥
MRV   “लोकांना आठवण राहावी म्हणून ते मुकुट मंदिरात ठेवतील. तो मुकुट हेल्दय, तोबीया, यदया सफन्याचा मुलगा योशिया यांना राजाचे सामर्थ्य देवाकडून येते याची आठवण करुन देईल.
GUV   “પછી મુગટ હેલ્દાય, ટોબિયા, યદાયા અને સફાન્યાના પુત્ર હેનની યાદગીરી તરીકે યહોવાના મંદિરમાં રહેશે.
PAV   ਅਤੇ ਉਹ ਤਾਜ ਹੇਲਮ ਲਈ, ਟੋਬੀਯਾਹ ਲਈ, ਯਦਅਯਾਹ ਲਈ ਅਤੇ ਸਫ਼ਨਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਹੇਠ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਹੈਕਲ ਵਿੱਚ ਯਾਦਗਾਰੀ ਲਈ ਹੋਵੇਗਾ
URV   اور یہ تاج حیلم اور طُور بیاہ اور یدعیاہ اور حین بن صفنیاہ کے لے خُداوند کی ہیکل میں یاد گار ہو گا۔
ORV   " ସହେି ମୁକୁଟଗୁଡିକ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ମନ୍ଦିର ରେ ସ୍ମାରକପତ୍ର ସ୍ବରୂପ ହିଲ୍ଦଯ, ଟୋବିୟ ୟିଦାଯ ଏବଂ ସିଫନିଯରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୋଶିୟଯଙ୍କ ସ୍ମରଣାର୍ଥେ ରହିବ।

English Language Versions

KJV   And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
KJVP   And the crowns H5850 shall be H1961 to Helem, H2494 and to Tobijah, H2900 and to Jedaiah, H3048 and to Hen H2581 the son H1121 of Zephaniah, H6846 for a memorial H2146 in the temple H1964 of the LORD. H3068
YLT   And the crown is to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.
ASV   And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Jehovah.
WEB   The crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of Yahweh.
RV   And the crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, for a memorial in the temple of the LORD.
NET   The crown will then be turned over to Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen son of Zephaniah as a memorial in the temple of the LORD.
ERVEN   "They will put the crown in the Temple to be a reminder for Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Zephaniah's son, Josiah. It will help them remember {that the king's power comes from God}.

Bible Language Versions

MHB   וְהָעֲטָרֹת H5850 תִּֽהְיֶה H1961 VQY2MS לְחֵלֶם H2494 וּלְטוֹבִיָּה H2900 וְלִידַֽעְיָה H3048 וּלְחֵן H2581 בֶּן CMS ־ CPUN צְפַנְיָה H6846 לְזִכָּרוֹן H2146 בְּהֵיכַל H1964 יְהוָֽה H3068 NAME-4MS ׃ EPUN
BHS   וְהָעֲטָרֹת תִּהְיֶה לְחֵלֶם וּלְטוֹבִיָּה וְלִידַעְיָה וּלְחֵן בֶּן־צְפַנְיָה לְזִכָּרוֹן בְּהֵיכַל יְהוָה ׃
ALEP   יד והעטרת תהיה לחלם ולטוביה ולידעיה ולחן בן צפניה--לזכרון בהיכל יהוה
WLC   וְהָעֲטָרֹת תִּהְיֶה לְחֵלֶם וּלְטֹובִיָּה וְלִידַעְיָה וּלְחֵן בֶּן־צְפַנְיָה לְזִכָּרֹון בְּהֵיכַל יְהוָה׃
LXXRP   ο G3588 T-NSM δε G1161 PRT στεφανος G4735 N-NSM εσται G1510 V-FMI-3S τοις G3588 T-DPM υπομενουσιν G5278 V-PAPDP και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPM χρησιμοις G5539 A-DPM αυτης G846 D-GSF και G2532 CONJ τοις G3588 T-DPM επεγνωκοσιν G1921 V-RAPDP αυτην G846 D-ASF και G2532 CONJ εις G1519 PREP χαριτα G5485 N-ASF υιου G5207 N-GSM σοφονιου N-GSM και G2532 CONJ εις G1519 PREP ψαλμον G5568 N-ASM εν G1722 PREP οικω G3624 N-DSM κυριου G2962 N-GSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Zechariah 6 : 14

  • পরন্তু
    paranatu
  • হেলেমের
    heeleemeera
  • ,

  • টোবিয়ের
    teeaabiyeera

  • oo
  • যিদায়ের
    yidaayeera
  • নিমিত্ত
    nimitata
  • ,

  • এবং
    eeba;m
  • সফনিয়ের
    saphaniyeera
  • পুত্রের
    putareera
  • সৌজন্যের
    saujanayeera
  • নিমিত্ত
    nimitata
  • ,

  • এই
    eei
  • মুকুট
    mukuta
  • স্মরণার্থে
    samaranaarathee
  • সদাপ্রভুর
    sadaaparabhura
  • মন্দিরে
    manadiree
  • থাকিবে।
    thaakibee
  • And

  • the

  • crowns

    H5850
    H5850
    עֲטָרָה
    ʻăṭârâh / at-aw-raw`
    Source:from H5849
    Meaning: a crown
    Usage: crown.
    POS :n-f
  • shall

  • be

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQY2MS
  • to

  • Helem

    H2494
    H2494
    חֵלֶם
    Chêlem / khay`lem
    Source:from H2492
    Meaning: a dream; Chelem, an Israelite
    Usage: Helem. Compare H2469.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • to

  • Tobijah

    H2900
    H2900
    טוֹבִיָּה
    Ṭôwbîyâh / to-bee-yaw`
    Source:or טוֹבִיָּהוּ
    Meaning: from H2896 and H3050; goodness of Jehovah; Tobijah, the name of three Israelites and of one Samaritan
    Usage: Tobiah, Tobijah.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • to

  • Jedaiah

    H3048
    H3048
    יְדַעְיָה
    Yᵉdaʻyâh / yed-ah-yaw`
    Source:from H3045 and H3050
    Meaning: Jah has known; Jedajah, the name of two Israelites
    Usage: Jedaiah.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • to

  • Hen

    H2581
    H2581
    חֵן
    Chên / khane
    Source:the same as H2580
    Meaning: grace; Chen, a figurative name for an Israelite
    Usage: Hen.
    POS :n-pr-m
  • the

  • son

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
  • of

  • Zephaniah

    H6846
    H6846
    צְפַנְיָה
    Tsᵉphanyâh / tsef-an-yaw`
    Source:or צְפַנְיָהוּ
    Meaning: from H6845 and H3050; Jah has secreted; Tsephanjah, the name of four Israelites
    Usage: Zephaniah.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • for

  • a

  • memorial

    H2146
    H2146
    זִכְרוֹן
    zikrôwn / zik-rone`
    Source:from H2142
    Meaning: a memento (or memorable thing, day or writing)
    Usage: memorial, record.
    POS :n-m
  • in

  • the

  • temple

    H1964
    H1964
    הֵיכָל
    hêykâl / hay-kawl`
    Source:probably from H3201 (in the sense of capacity)
    Meaning: a large public building, such as a palace or temple
    Usage: palace, temple.
    POS :n-m
  • of

  • the

  • LORD

    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    NAME-4MS
  • .

  • וְהָעֲטָרֹת
    whaa'ataaroth
    H5850
    H5850
    עֲטָרָה
    ʻăṭârâh / at-aw-raw`
    Source:from H5849
    Meaning: a crown
    Usage: crown.
    POS :n-f
  • תִּהְיֶה
    thihyee
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQY2MS
  • לְחֵלֶם
    lcheleem
    H2494
    H2494
    חֵלֶם
    Chêlem / khay`lem
    Source:from H2492
    Meaning: a dream; Chelem, an Israelite
    Usage: Helem. Compare H2469.
    POS :n-pr-m
  • וּלְטוֹבִיָּה
    wltwobiiaah
    H2900
    H2900
    טוֹבִיָּה
    Ṭôwbîyâh / to-bee-yaw`
    Source:or טוֹבִיָּהוּ
    Meaning: from H2896 and H3050; goodness of Jehovah; Tobijah, the name of three Israelites and of one Samaritan
    Usage: Tobiah, Tobijah.
    POS :n-pr-m
  • וְלִידַעְיָה

    H3048
    H3048
    יְדַעְיָה
    Yᵉdaʻyâh / yed-ah-yaw`
    Source:from H3045 and H3050
    Meaning: Jah has known; Jedajah, the name of two Israelites
    Usage: Jedaiah.
    POS :n-pr-m
  • וּלְחֵן
    wlchen
    H2581
    H2581
    חֵן
    Chên / khane
    Source:the same as H2580
    Meaning: grace; Chen, a figurative name for an Israelite
    Usage: Hen.
    POS :n-pr-m
  • בֶּן
    been
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    CMS
  • ־
    ־
    CPUN
  • צְפַנְיָה
    tzpanyaa
    H6846
    H6846
    צְפַנְיָה
    Tsᵉphanyâh / tsef-an-yaw`
    Source:or צְפַנְיָהוּ
    Meaning: from H6845 and H3050; Jah has secreted; Tsephanjah, the name of four Israelites
    Usage: Zephaniah.
    POS :n-pr-m
  • לְזִכָּרוֹן
    lzikaarwon
    H2146
    H2146
    זִכְרוֹן
    zikrôwn / zik-rone`
    Source:from H2142
    Meaning: a memento (or memorable thing, day or writing)
    Usage: memorial, record.
    POS :n-m
  • בְּהֵיכַל
    bheikal
    H1964
    H1964
    הֵיכָל
    hêykâl / hay-kawl`
    Source:probably from H3201 (in the sense of capacity)
    Meaning: a large public building, such as a palace or temple
    Usage: palace, temple.
    POS :n-m
  • יְהוָה
    yhwaa
    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    NAME-4MS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×