Bible Versions
Bible Books

1 Chronicles 8:3 (PAV) Punjabi Old BSI Version

Bible Language Interlinear: 1chronicles 8 : 3

  • ਅਤੇ
    atee
  • ਏਹ
    eeha
  • ਬਲਾ
    balaa
  • ਦੇ
    dee
  • ਪੁੱਤ੍ਰ
    putara
  • ਸਨ
    sana
  • ,

  • -

  • ਅੱਦਾਰ
    adaara
  • ਤੇ
    tee
  • ਗੇਰਾ
    geeraa
  • ਤੇ
    tee
  • ਅਬੀਹੂਦ
    abiihuuda
  • And

  • the

  • sons

    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    NMP
  • of

  • Bela

    H1106
    H1106
    בֶּלַע
    Belaʻ / beh`-lah
    Source:the same as H1105
    Meaning: Bela, the name of a place, also of an Edomite and of two Israelites
    Usage: Bela.
    POS :n-pr-m n-p
  • were

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • ,

  • Addar

    H146
    H146
    אַדָּר
    ʼAddâr / ad-dawr`
    Source:intensive from H142
    Meaning: ample; Addar, a place in Palestine; also an Israelite
    Usage: Addar.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Gera

    H1617
    H1617
    גֵּרָא
    Gêrâʼ / gay-raw`
    Source:perhaps from H1626
    Meaning: a grain; Gera, the name of six Israelites
    Usage: Gera.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Abihud

    H31
    H31
    אֲבִיהוּד
    ʼĂbîyhûwd / ab-ee-hood`
    Source:from H1 and H1935
    Meaning: father (i.e. possessor) of renown; Abihud, the name of two Israelites
    Usage: Abihud.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • וַיִּהְיוּ
    wayihyw
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    W-VQY3MP
  • בָנִים
    baaniim
    H1121
    H1121
    בֵּן
    bên / bane
    Source:from H1129
    Meaning: a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)
    Usage: afflicted, age, (Ahoh-) (Ammon-) (Hachmon-) (Lev-) ite, (anoint-) ed one, appointed to, ( ) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-) ian, one born, bough, branch, breed, (young) bullock, (young) calf, × came up in, child, colt, × common, × corn, daughter, × of first, firstborn, foal, very fruitful, postage, × in, kid, lamb, ( ) man, meet, mighty, nephew, old, ( ) people, rebel, robber, × servant born, × soldier, son, spark, steward, stranger, × surely, them of, tumultuous one, valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.
    POS :n-m
    NMP
  • לְבָלַע
    lbaala'
    H1106
    H1106
    בֶּלַע
    Belaʻ / beh`-lah
    Source:the same as H1105
    Meaning: Bela, the name of a place, also of an Edomite and of two Israelites
    Usage: Bela.
    POS :n-pr-m n-p
  • אַדָּר
    'adaar
    H146
    H146
    אַדָּר
    ʼAddâr / ad-dawr`
    Source:intensive from H142
    Meaning: ample; Addar, a place in Palestine; also an Israelite
    Usage: Addar.
    POS :n-pr-m
  • וְגֵרָא
    wgeraa'
    H1617
    H1617
    גֵּרָא
    Gêrâʼ / gay-raw`
    Source:perhaps from H1626
    Meaning: a grain; Gera, the name of six Israelites
    Usage: Gera.
    POS :n-pr-m
  • וַאֲבִיהוּד

    H31
    H31
    אֲבִיהוּד
    ʼĂbîyhûwd / ab-ee-hood`
    Source:from H1 and H1935
    Meaning: father (i.e. possessor) of renown; Abihud, the name of two Israelites
    Usage: Abihud.
    POS :n-pr-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×