TOV தேவவசனம் வளர்ந்து பெருகிற்று.
ERVTA தேவனுடைய செய்தி பரவிக் கொண்டிருந்தது. விசுவாசிகளின் எண்ணிக்கை பெருகிக் கொண்டேயிருந்தது.
MOV എന്നാൽ ദൈവ വചനം മേല്ക്കുമേൽ പരന്നുകൊണ്ടിരുന്നു.
TEV దేవుని వాక్యము ప్రబలమై వ్యాపించుచుండెను.
ERVTE దైవ సందేశం విని విశ్వసిస్తున్న ప్రజల సంఖ్య పెరుగుతూ వచ్చింది.
KNV ಆದರೆ ದೇವರ ವಾಕ್ಯವು ಹಬ್ಬಿ ಹೆಚ್ಚುತ್ತಾ ಬಂತು.
ERVKN ದೇವರ ಸಂದೇಶವು ಹಬ್ಬುತ್ತಿತ್ತು ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚುಹೆಚ್ಚು ಜನರ ಮೇಲೆ ಪ್ರಭಾವ ಬೀರುತ್ತಿತ್ತು. ಇದರಿಂದ ವಿಶ್ವಾಸಿಗಳ ಸಮುದಾಯವು ದೊಡ್ಡದಾಗತೊಡಗಿತು.
HOV परन्तु परमेश्वर का वचन बढ़ता और फैलता गया॥
MRV देवाचा संदेश जास्तीत जास्त लोकांपर्येत पसरत होता. व लोकांना प्रेरित करीत होता. विश्वासणाऱ्यांचा गट दिवसेंदिवस मोठा होत होता.
GUV દેવની વાત પ્રસરતી હતી અને વધારે ને વધારે લોકોને પ્રભાવિત કરતી હતી. વિશ્વાસીઓનો સમૂહ મોટો ને મોટો થતો જતો હતો.
PAV ਪਰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਬਚਨ ਵਧਦਾ ਅਤੇ ਫੈਲਦਾ ਗਿਆ।।
URV مگر خُدا کا کلام ترقّی کرتا اور پھَیلتا گیا۔
ORV କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ସୁସମାଚ଼ାର ଚ଼ାରିଆଡ଼େ ବ୍ଯାପିଗଲା। ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଲୋକମାନେ ଏହି ସୁସମାଚ଼ାର ଦ୍ବାରା ପ୍ରଭାବିତ ଦେଲେ। ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ଯା ବୃଦ୍ଧି ପାଇବାକୁ ଲାଗିଲା।