Bible Versions
Bible Books

Daniel 3:30 (BNV) Bengali Old BSI Version

30 তখন রাজা বাবিল প্রদেশে শদ্রক, মৈশক অবেদ্‌-নগোকে উচ্চপদস্থ করিলেন।

Bengali Language Versions

BNV   তখন রাজা শদ্রক, মৈশক অবেদ্-নগোকে আরো গুরুত্বপূর্ণ কাজের ভার দিয়ে বাবিল প্রদেশে পাঠালেন|

Indian Language Versions

TOV   பின்பு ராஜா சாத்ராக், மேஷாக், ஆபேத்நேகோ என்பவர்களைப் பாபிலோன் தேசத்திலே உயர்த்தினான்.
ERVTA   பிறகு அரசன் சாத்ராக், மேஷாக், ஆபேத்நேகோ ஆகியோரைப் பாபிலோன் மாகாணத்தின் முக்கிய அதிகாரிகளாக்கினான்.
MOV   പിന്നെ രാജാവു ശദ്രക്കിന്നും മേശക്കിന്നും അബേദ്നെഗോവിന്നും ബാബേൽസംസ്ഥാനത്തു സ്ഥാനമാനങ്ങൾ കല്പിച്ചുകൊടുത്തു
TEV   అంతట నుండి రాజు షద్రకు, మేషాకు, అబేద్నెగోయను వారిని బబులోను సంస్థానములో హెచ్చించెను.
ERVTE   తర్వాత షద్రకు, మేషాకు, అబేద్నెగోలకు రాజు బబులోను దేశంలో ఇంకా ముఖ్యమైన అధికారాలిచ్చాడు.
KNV   ಆಗ ಅರಸನು ಶದ್ರಕ್‌ ಮೇಷಕ್‌ ಅಬೇದ್‌ನೆಗೋ ಎಂಬ ವರನ್ನು ಬಾಬೆಲ್‌ ಪ್ರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಉನ್ನತ ಪದವಿಗೆ ತಂದನು.
ERVKN   ಬಳಿಕ ರಾಜನು ಶದ್ರಕ್, ಮೇಶಕ್ ಮತ್ತು ಅಬೇದ್‌ನೆಗೋ ಮೂವರಿಗೆ ಬಾಬಿಲೋನ್ ಸಂಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಮಹತ್ವದ ಪದವಿಗಳನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು.
HOV   तब राजा ने बाबुल के प्रान्त में शद्रक, मेशक, अबेदनगो का पद और ऊंचा किया॥
MRV   मग राजाने त्या तिघांना बाबेल परगण्यात आणखी महत्वाची पदे दिली.
GUV   ત્યારબાદ રાજાએ શાદ્રાખ, મેશાખ અને અબેદનગોને વધારે ઊંચું સ્થાન આપ્યું, તેથી તેઓ બાબિલ પ્રાંતમાં પુષ્કળ સમૃદ્ધ થયાં.
PAV   ਫੇਰ ਤਾਂ ਰਾਜੇ ਨੇ ਸ਼ਦਰਕ, ਮੇਸ਼ਕ ਤੇ ਅਬਦ-ਨਗੋ ਨੂੰ ਬਾਬਲ ਦੇ ਸੂਬੇ ਦੇ ਵਿੱਚ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ।।
URV   پھر بادشاہ نے سدرک اور میسک اور عبد نجو کو صُوبہ بابل میں سرفراز کیا۔
ORV   ଏହାପ ରେ ରାଜା ଶଦ୍ରକ୍, ମୈଶକ୍ ଅବେଦ୍-ନଗୋକୁ ବାବିଲ ପ୍ରଦେଶ ରେ ପ୍ରଧାନ ପଦ ରେ ନିୟୁକ୍ତ କଲେ।

English Language Versions

KJV   Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abed-nego, in the province of Babylon.
KJVP   Then H116 the king H4430 promoted H6744 Shadrach, H7715 Meshach, H4336 and Abed- H5665 nego , in the province H4083 of Babylon. H895
YLT   Then the king hath caused Shadrach, Meshach, and Abed-Nego, to prosper in the province of Babylon.
ASV   Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abed-nego in the province of Babylon.
WEB   Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.
RV   Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abed-nego, in the province of Babylon.
NET   Then Nebuchadnezzar promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.
ERVEN   Then the king gave Shadrach, Meshach, and Abednego more important jobs in the province of Babylon.

Bible Language Versions

MHB   בֵּאדַיִן H116 מַלְכָּא H4430 הַצְלַח H6744 לְשַׁדְרַךְ H7715 מֵישַׁךְ H4336 וַעֲבֵד EPUN נְגוֹ H5665 בִּמְדִינַת H4083 בָּבֶֽל H895 ׃ EPUN פ
BHS   בֵּאדַיִן מַלְכָּא הַצְלַח לְשַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגוֹ בִּמְדִינַת בָּבֶל ׃ פ
ALEP   ל באדין מלכא הצלח לשדרך מישך ועבד נגו--במדינת בבל  {פ} ( ) לא נבוכדנצר מלכא לכל עממיא אמיא ולשניא די דארין (דירין) בכל ארעא--שלמכון ישגא ( ) לב אתיא ותמהיא די עבד עמי אלהא עליא (עלאה)--שפר קדמי להחויה ( ) לג אתוהי כמה רברבין ותמהוהי כמה תקיפין מלכותה מלכות עלם ושלטנה עם דר ודר
WLC   בֵּאדַיִן מַלְכָּא הַצְלַח לְשַׁדְרַךְ מֵישַׁךְ וַעֲבֵד נְגֹו בִּמְדִינַת בָּבֶל׃ פ
LXXRP   τοτε G5119 ADV ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM κατευθυνεν G2720 V-IAI-3S τον G3588 T-ASM σεδραχ N-PRI μισαχ N-PRI αβδεναγω N-PRI εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF χωρα G5561 N-DSF βαβυλωνος G897 N-GSF και G2532 CONJ ηξιωσεν G515 V-AAI-3S αυτους G846 D-APM ηγεισθαι G2233 V-PMN παντων G3956 A-GPM των G3588 T-GPM ιουδαιων G2453 N-GPM των G3588 T-GPM οντων G1510 V-PAPGP εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF βασιλεια G932 N-DSF αυτου G846 D-GSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Daniel 3 : 30

  • তখন
    takhana
  • রাজা
    raajaa
  • বাবিল
    baabila
  • প্রদেশে
    paradeesee
  • শদ্রক
    sadaraka
  • ,

  • মৈশক
    maisaka

  • oo
  • অবেদ্‌নগোকে
    abeeda‌nageeaakee
  • -

  • উচ্চপদস্থ
    ucacapadasatha
  • করিলেন।
    karileena
  • Then

    H116
    H116
    אֱדַיִן
    ʼĕdayin / ed-ah`-yin
    Source:(Aramaic) of uncertain derivation
    Meaning: then (of time)
    Usage: now, that time, then.
    POS :adv
  • the

  • king

    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • promoted

    H6744
    H6744
    צְלַח
    tsᵉlach / tsel-akh`
    Source:(Aramaic) corresponding to H6743
    Meaning: to advance (transitive or intransitive)
    Usage: promote, prosper.
    POS :v
  • Shadrach

    H7715
    H7715
    שַׁדְרַךְ
    Shadrak / shad-rak`
    Source:(Aramaic) the same as H7714
    Meaning:
    Usage: Shadrach.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • Meshach

    H4336
    H4336
    מֵישַׁךְ
    Mêyshak / may-shak`
    Source:(Aramaic) of foreign origin and doubtful significance
    Meaning: name of H4333 Meshak, the Babylonian
    Usage: Meshak.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Abed

    H5665
    H5665
    עֲבֵד נְגוֹא
    ʻĂbêd Nᵉgôwʼ / ab-ade` neg-o`
    Source:(Aramaic) of foreign origin
    Meaning: Abed-Nego, the name of Azariah
    Usage: Abed-nego.
    POS :n-pr-m
  • -

  • nego

  • ,

  • in

  • the

  • province

    H4083
    H4083
    מְדִינָה
    mᵉdîynâh / med-ee-naw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4082
    Meaning:
    Usage: province.
    POS :n-f
  • of

  • Babylon

    H895
    H895
    בַּבֶל
    Babel / baw-bel`
    Source:(Aramaic) corresponding to H894
    Meaning:
    Usage: Babylon.
    POS :n-pr-loc
  • .

  • בֵּאדַיִן
    be'dayin
    H116
    H116
    אֱדַיִן
    ʼĕdayin / ed-ah`-yin
    Source:(Aramaic) of uncertain derivation
    Meaning: then (of time)
    Usage: now, that time, then.
    POS :adv
  • מַלְכָּא
    malkaa'
    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • הַצְלַח
    hatzlach
    H6744
    H6744
    צְלַח
    tsᵉlach / tsel-akh`
    Source:(Aramaic) corresponding to H6743
    Meaning: to advance (transitive or intransitive)
    Usage: promote, prosper.
    POS :v
  • לְשַׁדְרַךְ
    lsadrak
    H7715
    H7715
    שַׁדְרַךְ
    Shadrak / shad-rak`
    Source:(Aramaic) the same as H7714
    Meaning:
    Usage: Shadrach.
    POS :n-pr-m
  • מֵישַׁךְ
    meisak
    H4336
    H4336
    מֵישַׁךְ
    Mêyshak / may-shak`
    Source:(Aramaic) of foreign origin and doubtful significance
    Meaning: name of H4333 Meshak, the Babylonian
    Usage: Meshak.
    POS :n-pr-m
  • וַעֲבֵד
    wa'abed
    EPUN
  • נְגוֹ
    ngoo
    H5665
    H5665
    עֲבֵד נְגוֹא
    ʻĂbêd Nᵉgôwʼ / ab-ade` neg-o`
    Source:(Aramaic) of foreign origin
    Meaning: Abed-Nego, the name of Azariah
    Usage: Abed-nego.
    POS :n-pr-m
  • בִּמְדִינַת
    bimdiinath
    H4083
    H4083
    מְדִינָה
    mᵉdîynâh / med-ee-naw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4082
    Meaning:
    Usage: province.
    POS :n-f
  • בָּבֶל
    baabeel
    H895
    H895
    בַּבֶל
    Babel / baw-bel`
    Source:(Aramaic) corresponding to H894
    Meaning:
    Usage: Babylon.
    POS :n-pr-loc
  • ׃
    ׃
    EPUN
  • פ
    p
    PEND
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×