Bible Versions
Bible Books

Daniel 4:11 (BNV) Bengali Old BSI Version

11 সেই বৃক্ষ বৃদ্ধি পাইয়া বলবান উচ্চতায় গগনস্পর্শী হইল, সমস্ত পৃথিবীর প্রান্ত পর্য্যন্ত দৃশ্যমান হইল।

Bengali Language Versions

BNV   গাছটি দীর্ঘ মজবুত হয়ে বেড়ে উঠেছিল তার উপরিভাগ আকাশকে স্পর্শ করেছিল| পৃথিবীর য়ে কোন স্থান থেকে গাছটিকে দেখা য়েতে পারত|

Indian Language Versions

TOV   அந்த விருட்சம் வளர்ந்து பலத்து, தேசத்தின் எல்லைபரியந்தமும் காணப்படத்தக்கதாக அதின் உயரம் வானபரியந்தம் எட்டினது.
ERVTA   அம்மரம் பெரிதாகவும் பலமுடையதாகவும் வளர்ந்தது. அம்மரத்தின் உச்சி வானத்தைத் தொட்டது. அதனை பூமியின் எந்த இடத்தில் இருந்தும் பார்க்கமுடியும்.
MOV   വൃക്ഷം വളർന്നു ബലപ്പെട്ടു; അതു ആകാശത്തോളം ഉയരമുള്ളതും സർവ്വഭൂമിയുടെയും അറ്റത്തോളം കാണാകുന്നതും ആയിരുന്നു.
TEV   చెట్టు వృద్ధి పొంది బ్రహ్మాండమైనదాయెను; దాని పైకొమ్మలు ఆకా శమునకంటునంత ఎత్తుగాను దాని ఆకారము భూతలమంత విశాలముగాను ఉండెను.
ERVTE   చెట్టు ఏపుగా దృఢంగా పెరిగింది. చెట్టు పైభాగం ఆకాశాన్ని అంటిందా అన్నట్లున్నది. భూమిమీద ఎక్కడినుంచ యినా చెట్టుని చూడవచ్చు.
KNV   ಮರವು ಬೆಳೆದು ಬಲವಾಯಿತು; ಅದರ ಎತ್ತರವು ಆಕಾಶಕ್ಕೂ ಅದು ಭೂಲೋಕದ ಕಟ್ಟಕಡೆಯವರೆಗೂ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿತ್ತು.
ERVKN   ಮರವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಮತ್ತು ಬಲಯುತವಾಗಿ ಬೆಳೆಯಿತು. ಮರದ ತುದಿಯು ಆಕಾಶಕ್ಕೆ ಮುಟ್ಟಿತ್ತು. ಅದನ್ನು ಭೂಲೋಕದ ಯಾವ ಸ್ಥಳದಿಂದಲಾದರೂ ನೋಡಬಹುದಾಗಿತ್ತು.
HOV   वह वृक्ष बड़ा हो कर दृढ़ हो गया, और उसकी ऊंचाई स्वर्ग तक पहुंची, और वह सारी पृथ्वी की छोर तक देख पड़ता था।
MRV   तो खूप वाढला मजबूत झाला त्याचा शेंडा आकाशाला भिडला.पृथ्वीच्या पाठीवरून तो कोठूनही दिसू शकत असे.
GUV   તે વૃક્ષ વધતું ગયું અને મજબૂત બન્યું અને તેની ટોચ આકાશે પહોંચી અને પૃથ્વીને છેડેથી પણ તે નજરે પડતું હતું.
PAV   ਉਹ ਰੁੱਖ ਵਧਿਆ ਤੇ ਤਕੜਾ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਚੋਟੀ ਅਕਾਸ਼ ਤੀਕ ਅੱਪੜ ਪਈ, ਉਹ ਧਰਤੀ ਦੇ ਕੰਢਿਆਂ ਤੀਕ ਵਿਖਾਈ ਦੇਣ ਲੱਗਾ
URV   وہ درخت بڑھا اور مُضبوط ہُوا اور اُس کی چوٹی آسمان تک پُہنچی اور وہ زمین کی انہتا تک دکھائی دینے لگا۔
ORV   ସେ ବୃକ୍ଷ ବଢିଲା ଦୃଢ ହେଲା। ଉଚ୍ଚତା ରେ ତାହା ଆକାଶକୁ ସ୍ପର୍ଶ କଲା। ପୁଣି ପୃଥିବୀର ସବୁ ସ୍ଥାନ ରେ ତାହା ଦୃଶ୍ଯମାନ ହେଲା।

English Language Versions

KJV   The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth:
KJVP   The tree H363 grew, H7236 and was strong, H8631 and the height H7314 thereof reached H4291 unto heaven, H8065 and the sight H2379 thereof to the end H5491 of all H3606 the earth: H772
YLT   become great hath the tree, yea, strong, and its height doth reach to the heavens, and its vision to the end of the whole land;
ASV   The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth.
WEB   The tree grew, and was strong, and the height of it reached to the sky, and the sight of it to the end of all the earth.
RV   The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth.
NET   The tree grew large and strong. Its top reached far into the sky; it could be seen from the borders of all the land.
ERVEN   The tree grew large and strong. The top of the tree touched the sky. It could be seen from anywhere on earth.

Bible Language Versions

MHB   רְבָה H7236 אִֽילָנָא H363 וּתְקִף H8631 וְרוּמֵהּ H7314 יִמְטֵא H4291 לִשְׁמַיָּא H8065 וַחֲזוֹתֵהּ H2379 לְסוֹף H5491 כָּל H3606 ־ CPUN אַרְעָֽא H772 ׃ EPUN
BHS   קָרֵא בְחַיִל וְכֵן אָמַר גֹּדּוּ אִילָנָא וְקַצִּצוּ עַנְפוֹהִי אַתַּרוּ עָפְיֵהּ וּבַדַּרוּ אִנְבֵּהּ תְּנֻד חֵיוְתָא מִן־תַּחְתּוֹהִי וְצִפְּרַיָּא מִן־עַנְפוֹהִי ׃
ALEP   יא קרא בחיל וכן אמר גדו אילנא וקצצו ענפוהי אתרו עפיה ובדרו אנבה תנד חיותא מן תחתוהי וצפריא מן ענפוהי
WLC   קָרֵא בְחַיִל וְכֵן אָמַר גֹּדּוּ אִילָנָא וְקַצִּצוּ עַנְפֹוהִי אַתַּרוּ עָפְיֵהּ וּבַדַּרוּ אִנְבֵּהּ תְּנֻד חֵיוְתָא מִן־תַּחְתֹּוהִי וְצִפְּרַיָּא מִן־עַנְפֹוהִי׃
LXXRP   εμεγαλυνθη G3170 V-API-3S το G3588 T-NSN δενδρον G1186 N-NSN και G2532 CONJ ισχυσεν G2480 V-AAI-3S και G2532 CONJ το G3588 T-NSN υψος G5311 N-NSN αυτου G846 D-GSN εφθασεν G5348 V-AAI-3S εως G2193 PREP του G3588 T-GSM ουρανου G3772 N-GSM και G2532 CONJ το G3588 T-NSN κυτος N-NSN αυτου G846 D-GSN εις G1519 PREP τα G3588 T-APN περατα G4009 N-APN πασης G3956 A-GSF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Daniel 4 : 11

  • সেই
    seei
  • বৃক্ষ
    b
  • বৃদ্ধি
    b
  • পাইয়া
    paaiyaa
  • বলবান
    balabaana

  • oo
  • উচ্চতায়
    ucacataaya
  • গগনস্পর্শী
    gaganasaparasii
  • হইল
    haila
  • ,

  • সমস্ত
    samasata
  • পৃথিবীর
    p
  • প্রান্ত
    paraanata
  • পর্য্যন্ত
    parayayanata
  • দৃশ্যমান
    d
  • হইল।
    haila
  • The

  • tree

    H363
    H363
    אִילָן
    ʼîylân / ee-lawn`
    Source:(Aramaic) corresponding to H356
    Meaning: a tree
    Usage: tree.
    POS :n-m
  • grew

    H7236
    H7236
    רְבָה
    rᵉbâh / reb-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7235
    Meaning:
    Usage: make a great man, grow.
    POS :v
  • ,

  • and

  • was

  • strong

    H8631
    H8631
    תְּקֵף
    tᵉqêph / tek-afe`
    Source:(Aramaic) corresponding to H8630
    Meaning: to become (causatively, make) mighty or (figuratively) obstinate
    Usage: make firm, harden, be(-come) strong.
    POS :v
  • ,

  • and

  • the

  • height

    H7314
    H7314
    רוּם
    rûwm / room
    Source:(Aramaic) from H7313
    Meaning: (literally) altitude
    Usage: height.
    POS :n-m
  • thereof

  • reached

    H4291
    H4291
    מְטָא
    mᵉṭâʼ / met-aw`
    Source:(Aramaic) or מְטָה
    Meaning: (Aramaic), apparently corresponding to H4672 in the intransitive sense of being found present; to arrive, extend or happen
    Usage: come, reach.
    POS :v
  • unto

  • heaven

    H8065
    H8065
    שָׁמַיִן
    shâmayin / shaw-mah`-yin
    Source:(Aramaic) corresponding to H8064
    Meaning:
    Usage: heaven.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • the

  • sight

    H2379
    H2379
    חֲזוֹת
    chăzôwth / khaz-oth`
    Source:(Aramaic) from H2370
    Meaning: a view
    Usage: sight.
    POS :n-f
  • thereof

  • to

  • the

  • end

    H5491
    H5491
    סוֹף
    çôwph / sofe
    Source:(Aramaic) corresponding to H5490
    Meaning:
    Usage: end.
    POS :n-m
  • of

  • all

    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
  • the

  • earth

    H772
    H772
    אֲרַע
    ʼăraʻ / ar-ah`
    Source:(Aramaic) corresponding to H776
    Meaning: the earth; by implication (figuratively) low
    Usage: earth, interior.
    POS :n-m
  • :

  • רְבָה
    rbaa
    H7236
    H7236
    רְבָה
    rᵉbâh / reb-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H7235
    Meaning:
    Usage: make a great man, grow.
    POS :v
  • אִילָנָא

    H363
    H363
    אִילָן
    ʼîylân / ee-lawn`
    Source:(Aramaic) corresponding to H356
    Meaning: a tree
    Usage: tree.
    POS :n-m
  • וּתְקִף
    wthqip
    H8631
    H8631
    תְּקֵף
    tᵉqêph / tek-afe`
    Source:(Aramaic) corresponding to H8630
    Meaning: to become (causatively, make) mighty or (figuratively) obstinate
    Usage: make firm, harden, be(-come) strong.
    POS :v
  • וְרוּמֵהּ
    wrwmeh
    H7314
    H7314
    רוּם
    rûwm / room
    Source:(Aramaic) from H7313
    Meaning: (literally) altitude
    Usage: height.
    POS :n-m
  • יִמְטֵא
    yimte'
    H4291
    H4291
    מְטָא
    mᵉṭâʼ / met-aw`
    Source:(Aramaic) or מְטָה
    Meaning: (Aramaic), apparently corresponding to H4672 in the intransitive sense of being found present; to arrive, extend or happen
    Usage: come, reach.
    POS :v
  • לִשְׁמַיָּא
    lismayaa'
    H8065
    H8065
    שָׁמַיִן
    shâmayin / shaw-mah`-yin
    Source:(Aramaic) corresponding to H8064
    Meaning:
    Usage: heaven.
    POS :n-m
  • וַחֲזוֹתֵהּ
    wachazwotheh
    H2379
    H2379
    חֲזוֹת
    chăzôwth / khaz-oth`
    Source:(Aramaic) from H2370
    Meaning: a view
    Usage: sight.
    POS :n-f
  • לְסוֹף
    lswop
    H5491
    H5491
    סוֹף
    çôwph / sofe
    Source:(Aramaic) corresponding to H5490
    Meaning:
    Usage: end.
    POS :n-m
  • כָּל
    kaal
    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
  • ־
    ־
    CPUN
  • אַרְעָא
    'ar'aa'
    H772
    H772
    אֲרַע
    ʼăraʻ / ar-ah`
    Source:(Aramaic) corresponding to H776
    Meaning: the earth; by implication (figuratively) low
    Usage: earth, interior.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×