Bible Versions
Bible Books

Daniel 4:28 (BNV) Bengali Old BSI Version

28 সে সমস্তই রাজা নবূখদ্‌নিৎসরে ফলিল।

Bengali Language Versions

BNV   এগুলো সবই নবূখদ্নিত্‌সরের বিষয়ে ফলে গেল|

Indian Language Versions

TOV   இதெல்லாம் ராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சாரின்மேல் வந்தது.
ERVTA   அவை யாவும் அரசன் நேபுகாத்நேச்சாருக்கு ஏற்பட்டன.
MOV   ഇതെല്ലാം നെബൂഖദ് നേസർരാജാവിന്നു വന്നു ഭവിച്ചു.
TEV   పైన జెప్పినదంతయు రాజగు నెబుకద్నెజరు నకు సంభవించెను.
ERVTE   నెబుకద్నెజరు రాజుకి ఘటనలన్నీ జరిగినవి.
KNV   ಅರಸನಾದ ನೆಬೂಕದ್ನೆಚ್ಚರನಿಗೆ ಇದೆಲ್ಲವೂ ಸಂಭ ವಿಸಿತು.
ERVKN   ಇದೆಲ್ಲವೂ ಅರಸನಾದ ನೆಬೂಕದ್ನೆಚ್ಚರನ ಅನುಭವಕ್ಕೆ ಬಂತು.
HOV   यह सब कुछ नबूकदनेस्सर राजा पर घट गया।
MRV   नबुखद्नेस्सरच्या बाबतीत ह्या सर्व गोष्टी घडल्या.
GUV   બધું નબૂખાદનેસ્સારના જીવનમાં બન્યું.
PAV   ਏਹ ਸੱਭੋ ਕੁਝ ਨਬੂਕਦਨੱਸਰ ਰਾਜਾ ਉੱਤੇ ਬੀਤਿਆ
URV   یہ سب کچھ نبُوکدنضر بادشاہ پر گُزرا۔
ORV   ରାଜା ନବୂଦ୍ନିତ୍ସରଙ୍କ ପ୍ରତି ସମସ୍ତ ଘଟିଲା।

English Language Versions

KJV   All this came upon the king Nebuchadnezzar.
KJVP   All this H3606 came H4291 upon H5922 the king H4430 Nebuchadnezzar. H5020
YLT   `All -- hath come on Nebuchadnezzar the king.
ASV   All this came upon the king Nebuchadnezzar.
WEB   All this came on the king Nebuchadnezzar.
RV   All this came upon the king Nebuchadnezzar.
NET   Now all of this happened to King Nebuchadnezzar.
ERVEN   All these things happened to King Nebuchadnezzar.

Bible Language Versions

MHB   כֹּלָּא H3606 מְּטָא H4291 עַל H5922 ־ CPUN נְבוּכַדְנֶצַּר H5020 מַלְכָּֽא H4430 ׃ EPUN פ CPUN
BHS   עוֹד מִלְּתָא בְּפֻם מַלְכָּא קָל מִן־שְׁמַיָּא נְפַל לָךְ אָמְרִין נְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא מַלְכוּתָה עֲדָת מִנָּךְ ׃
ALEP   כח עוד מלתא בפם מלכא--קל מן שמיא נפל  לך אמרין נבוכדנצר מלכא מלכותא עדת מנך
WLC   עֹוד מִלְּתָא בְּפֻם מַלְכָּא קָל מִן־שְׁמַיָּא נְפַל לָךְ אָמְרִין נְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא מַלְכוּתָה עֲדָת מִנָּךְ׃
LXXRP   ταυτα G3778 D-NPN παντα G3956 A-NPN εφθασεν G5348 V-AAI-3S επι G1909 PREP ναβουχοδονοσορ N-PRI τον G3588 T-ASM βασιλεα G935 N-ASM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Daniel 4 : 28

  • সে
    see
  • সমস্তই
    samasatai
  • রাজা
    raajaa
  • নবূখদ্‌নিৎসরে
    nabuukhada‌nitasaree
  • ফলিল।
    phalila
  • All

  • this

    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
  • came

    H4291
    H4291
    מְטָא
    mᵉṭâʼ / met-aw`
    Source:(Aramaic) or מְטָה
    Meaning: (Aramaic), apparently corresponding to H4672 in the intransitive sense of being found present; to arrive, extend or happen
    Usage: come, reach.
    POS :v
  • upon

    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • the

  • king

    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • Nebuchadnezzar

    H5020
    H5020
    נְבוּכַדְנֶצַּר
    Nᵉbûwkadnetstsar / neb-oo-kad-nets-tsar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5019
    Meaning:
    Usage: Nebuchadnezzar.
    POS :n-pr-m
  • .

  • כֹּלָּא
    kolaa'
    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
  • מְּטָא
    mtaa'
    H4291
    H4291
    מְטָא
    mᵉṭâʼ / met-aw`
    Source:(Aramaic) or מְטָה
    Meaning: (Aramaic), apparently corresponding to H4672 in the intransitive sense of being found present; to arrive, extend or happen
    Usage: come, reach.
    POS :v
  • עַל
    'al
    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • ־
    ־
    CPUN
  • נְבוּכַדְנֶצַּר
    nbuukadneetzar
    H5020
    H5020
    נְבוּכַדְנֶצַּר
    Nᵉbûwkadnetstsar / neb-oo-kad-nets-tsar`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5019
    Meaning:
    Usage: Nebuchadnezzar.
    POS :n-pr-m
  • מַלְכָּא
    malkaa'
    H4430
    H4430
    מֶלֶךְ
    melek / meh`-lek
    Source:(Aramaic) corresponding to H4428
    Meaning: a king
    Usage: king, royal.
    POS :n-m
  • ׃
    ׃
    EPUN
  • פ
    p
    PEND
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×