Bible Versions
Bible Books

Exodus 27:13 (BNV) Bengali Old BSI Version

13 আর প্রাঙ্গণের প্রস্থ পূর্ব্ব পার্শ্বে পূর্ব্বদিকে পঞ্চাশ হস্ত হইবে।

Bengali Language Versions

BNV   পূর্ব দিকেও 50 হাত লম্বা পর্দা থাকবে|

Indian Language Versions

TOV   சூரியன் உதிக்கிற திசையாகிய கீழ்ப்பக்கத்தின் பிராகாரம் ஐம்பது முழ அகலமாயிருக்கவேண்டும்.
ERVTA   வெளிப்பிரகாரத்தின் கிழக்குப் புறமும் 50 முழ அகலம் இருக்க வேண்டும்.
MOV   കിഴക്കെ ഭാഗത്തേക്കും പ്രാകാരത്തിന്റെ വീതി അമ്പതു മുഴം ആയിരിക്കേണം.
TEV   తూర్పువైపున, అనగా ఉదయదిక్కున ఆవరణపు వెడల్పు ఏబది మూరలు.
ERVTE   ఆవరణ తూర్పు వైపు కూడా 25 గజాల పొడవు ఉండాలి.
KNV   ಪೂರ್ವದ ಕಡೆಯಲ್ಲಿ ಅಂಗಳದ ಅಗಲವು ಮೂಡಣದಲ್ಲಿ ಐವತ್ತು ಮೊಳ ಇರಬೇಕು.
ERVKN   ಅಂಗಳದ ಪೂರ್ವದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಐವತ್ತು ಮೊಳ ಉದ್ದ ಇರಬೇಕು.
HOV   और पूरब अलंग पर आंगन की चौड़ाई पचास हाथ की हो।
MRV   अंगणाची पूर्वेकडील म्हणजे प्रवेश द्वाराकडील बाजूही पंचवीस यार्ड (वार) असावी.
GUV   પૂર્વ દિશામાં પણ તે રીતે 50 હાથ લાંબા પડદાઓ લટકાવવા.
PAV   ਅਤੇ ਹਾਤੇ ਦੀ ਚੁੜਾਈ ਚੜ੍ਹਦੇ ਪਾਸੇ ਵੱਲ ਪੰਜਾਹ ਹੱਥ ਹੋਵੇ
URV   اور مشرقی سمت میں صحن ہو ۔
ORV   ପୂର୍ବ ଦିଗ ରେ ପ୍ରାଙ୍ଗଣର ପ୍ରସ୍ଥତା ପଚାଶ ହାତ ହବେ।

English Language Versions

KJV   And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
KJVP   And the breadth H7341 of the court H2691 on the east H6924 side H6285 eastward H4217 shall be fifty H2572 cubits. H520
YLT   And for the breadth of the court at the east side, eastward, are fifty cubits.
ASV   And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
WEB   The breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
RV   And the breadth of the court on the east side eastward shall be fifty cubits.
NET   The width of the court on the east side, toward the sunrise, is to be seventy-five feet.
ERVEN   The east side of the courtyard must also be 50 cubits long.

Bible Language Versions

MHB   וְרֹחַב H7341 W-CMS הֶֽחָצֵר H2691 לִפְאַת H6285 קֵדְמָה H6924 מִזְרָחָה H4217 חֲמִשִּׁים H2572 MMP אַמָּֽה H520 ׃ EPUN
BHS   וְרֹחַב הֶחָצֵר לִפְאַת קֵדְמָה מִזְרָחָה חֲמִשִּׁים אַמָּה ׃
ALEP   יג ורחב החצר לפאת קדמה מזרחה--חמשים אמה
WLC   וְרֹחַב הֶחָצֵר לִפְאַת קֵדְמָה מִזְרָחָה חֲמִשִּׁים אַמָּה׃
LXXRP   και G2532 CONJ ευρος N-NSN της G3588 T-GSF αυλης G833 N-GSF το G3588 T-ASN προς G4314 PREP νοτον G3558 N-ASM ιστια N-NPN πεντηκοντα G4004 N-NUI πηχεων G4083 N-GPM στυλοι G4769 N-NPM αυτων G846 D-GPM δεκα G1176 N-NUI και G2532 CONJ αι G3588 T-NPF βασεις G939 N-NPF αυτων G846 D-GPM δεκα G1176 N-NUI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Exodus 27 : 13

  • আর
    aara
  • প্রাঙ্গণের
    paraanaganeera
  • প্রস্থ
    parasatha
  • পূর্ব্ব
    puurababa
  • পার্শ্বে
    paarasabee
  • পূর্ব্বদিকে
    puurababadikee
  • পঞ্চাশ
    panacaasa
  • হস্ত
    hasata
  • হইবে।
    haibee
  • And

  • the

  • breadth

    H7341
    H7341
    רֹחַב
    rôchab / ro`-khab
    Source:from H7337
    Meaning: width (literally or figuratively)
    Usage: breadth, broad, largeness, thickness, wideness.
    POS :n-m
    W-CMS
  • of

  • the

  • court

    H2691
    H2691
    חָצֵר
    châtsêr / khaw-tsare`
    Source:(masculine and feminine)
    Meaning: from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
    Usage: court, tower, village.
    POS :n-m
  • on

  • the

  • east

    H6924
    H6924
    קֶדֶם
    qedem / keh`-dem
    Source:or קֵדְמָה
    Meaning: from H6923; the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward)
    Usage: aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, × ever(-lasting), forward, old, past. Compare H6926.
    POS :n-m adv
  • side

    H6285
    H6285
    פֵּאָה
    pêʼâh / pay-aw`
    Source:feminine of H6311
    Meaning: properly, mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity
    Usage: corner, end, quarter, side.
    POS :n-f
  • eastward

    H4217
    H4217
    מִזְרָח
    mizrâch / miz-rawkh`
    Source:from H2224
    Meaning: sunrise, i.e. the east
    Usage: east (side, -ward), (sun-) rising (of the sun).
    POS :n-m
  • [

  • shall

  • ]

  • [

  • be

  • ]

  • fifty

    H2572
    H2572
    חֲמִשִּׁים
    chămishshîym / kham-ish-sheem`
    Source:multiple of H2568
    Meaning: fifty
    Usage: fifty.
    POS :n
    MMP
  • cubits

    H520
    H520
    אַמָּה
    ʼammâh / am-maw`
    Source:prolonged from H517
    Meaning: properly, a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance)
    Usage: cubit, + hundred (by exchange for H3967), measure, post.
    POS :n-f
  • .

  • וְרֹחַב
    wrochab
    H7341
    H7341
    רֹחַב
    rôchab / ro`-khab
    Source:from H7337
    Meaning: width (literally or figuratively)
    Usage: breadth, broad, largeness, thickness, wideness.
    POS :n-m
    W-CMS
  • הֶחָצֵר
    heechaatzer
    H2691
    H2691
    חָצֵר
    châtsêr / khaw-tsare`
    Source:(masculine and feminine)
    Meaning: from H2690 in its original sense; a yard (as inclosed by a fence); also a hamlet (as similarly surrounded with walls)
    Usage: court, tower, village.
    POS :n-m
  • לִפְאַת
    lip'ath
    H6285
    H6285
    פֵּאָה
    pêʼâh / pay-aw`
    Source:feminine of H6311
    Meaning: properly, mouth in a figurative sense, i.e. direction, region, extremity
    Usage: corner, end, quarter, side.
    POS :n-f
  • קֵדְמָה
    qedmaa
    H6924
    H6924
    קֶדֶם
    qedem / keh`-dem
    Source:or קֵדְמָה
    Meaning: from H6923; the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward)
    Usage: aforetime, ancient (time), before, east (end, part, side, -ward), eternal, × ever(-lasting), forward, old, past. Compare H6926.
    POS :n-m adv
    ADV-3FS
  • מִזְרָחָה
    mizraachaa
    H4217
    H4217
    מִזְרָח
    mizrâch / miz-rawkh`
    Source:from H2224
    Meaning: sunrise, i.e. the east
    Usage: east (side, -ward), (sun-) rising (of the sun).
    POS :n-m
  • חֲמִשִּׁים
    chamisiym
    H2572
    H2572
    חֲמִשִּׁים
    chămishshîym / kham-ish-sheem`
    Source:multiple of H2568
    Meaning: fifty
    Usage: fifty.
    POS :n
    MMP
  • אַמָּה
    'amaah
    H520
    H520
    אַמָּה
    ʼammâh / am-maw`
    Source:prolonged from H517
    Meaning: properly, a mother (i.e. unit of measure, or the fore-arm (below the elbow), i.e. a cubit; also a door-base (as a bond of the entrance)
    Usage: cubit, + hundred (by exchange for H3967), measure, post.
    POS :n-f
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×