Bible Versions
Bible Books

Genesis 36:13 (BNV) Bengali Old BSI Version

13 আর রূয়েলের পুত্র নহৎ, সেরহ, শম্ম মিসা; ইহারা এষৌর স্ত্রী বাসমতের সন্তান।

Bengali Language Versions

BNV   রূয়েলের চার পুত্রের নাম নহত্‌, সেরহ, শল্ম মিসা| এরা ছিল এষৌর স্ত্রী বাসমতের নাতি|

Indian Language Versions

TOV   ரெகுவேலுடைய குமாரர், நகாத், செராகு, சம்மா, மீசா என்பவர்கள்; இவர்களே ஏசாவின் மனைவியாகிய பஸ்மாத்தின் புத்திரர்.
ERVTA   ரெகுவேலுக்கு நகாத், செராகு, சம்மா, மீசா என்று நான்கு மகன்கள். இவர்கள் ஏசாவுக்கு பஸ்மாத் மூலம் வந்த பேரக்குழந்தைகள்.
MOV   രെയൂവേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: നഹത്ത്, സേറഹ്, ശമ്മാ, മിസ്സാ; ഇവർ ഏശാവിന്റെ ഭാര്യയായ ബാസമത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ.
TEV   రగూయేలు కుమారులు నహతు జెరహు షమ్మా మిజ్జ; వీరు ఏశావు భార్యయైన బాశెమతు కుమారులు.
ERVTE   రగూయేలుకు ముగ్గురు కుమారులు: నహతు, జెరహు, షమ్మా, మిజ్జ. వీరు బాశెమతు మూలంగా ఏశావుకు మనుమళ్లు.
KNV   ರೆಗೂವೇಲನ ಮಕ್ಕಳು ಯಾರಂದರೆ: ನಹತ್‌ ಜೆರಹ ಶಮ್ಮಾ ಮಿಜ್ಜಾ; ಇವರು ಏಸಾವನ ಹೆಂಡತಿ ಯಾದ ಬಾಸೆಮತಳ ಕುಮಾರರು.
ERVKN   ರೆಗೂವೇಲನಿಗೆ ನಾಲ್ಕು ಮಂದಿ ಗಂಡುಮಕ್ಕಳಿದ್ದರು: ನಹತ್, ಜೆರಹ, ಶಮ್ಮಾ ಮತ್ತು ಮಿಜ್ಜಾ. ಇವರು ಏಸಾವನ ಮೊಮ್ಮಕ್ಕಳು. ಇವರು ಏಸಾವನ ಹೆಂಡತಿಯಾದ ಬಾಸೆಮತಳ ಸಂತತಿಯವರು.
HOV   और रूएल के ये पुत्र हुए; अर्थात नहत, जेरह, शम्मा, और मिज्जा: ऐसाव की पत्नी बासमत के वंश में ये ही हुए।
MRV   रेऊलास चार मुलगे होते. त्यांची नाव-नहाथ, जेरह, शाम्मा मिज्जा ही एसावाची नातवंडे होती.बासमथाच्या पोटी झालेल्या रगुवेलाची ही मुले.
GUV   એસાવની પત્ની બાસમાંથનો દીકરો રેઉએલ. રેઉએલના પુત્રો નાહાથ, ઝેરાહ, શામ્માંહ અને મિઝઝાહ.આ એસાવની પત્ની બાસમાંથના પૌત્રો છે.
PAV   ਰਊਏਲ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਏਹ ਸਨ ਨਹਥ ਅਰ ਜ਼ਰਹ ਅਰ ਸ਼ੰਮਾਹ ਅਰ ਮਿੱਜਾਹ, ਏਹ ਏਸਾਓ ਦੀ ਤੀਵੀਂ ਬਾਸਮਥ ਦੇ ਪੁੱਤ੍ਰ ਸਨ
URV   رؔعوایل کے بیٹے یہ ہیں۔ نؔحتِ اور زؔارح اور سؔمہّ اور مِزّہ ۔ یہ عؔیسو کی بیوی بشؔامہ کے بیٹے تھے۔
ORV   ଏହିମାନେ ରୁଯଲରେ ପୁତ୍ର ଥିଲେ, ନହତ୍, ସରହେ, ଶମ୍ମ ମିସା।

English Language Versions

KJV   And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau’s wife.
KJVP   And these H428 are the sons H1121 of Reuel; H7467 Nahath, H5184 and Zerah, H2226 Shammah, H8048 and Mizzah: H4199 these H428 were H1961 the sons H1121 of Bashemath H1315 Esau's H6215 wife. H802
YLT   And these are sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah; these were sons of Bashemath wife of Esau.
ASV   And these are the sons of Reuel: Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Basemath, Esaus wife.
WEB   These are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau\'s wife.
RV   And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Basemath Esau-s wife.
NET   These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were the sons of Esau's wife Basemath.
ERVEN   Reuel had four sons: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah. These were Esau's grandsons from his wife Basemath.

Bible Language Versions

MHB   וְאֵלֶּה H428 W-PMP בְּנֵי CMP רְעוּאֵל H7467 נַחַת H5184 וָזֶרַח H2226 שַׁמָּה H8048 וּמִזָּה H4199 אֵלֶּה H428 PMP הָיוּ H1961 VQQ3MP בְּנֵי CMP בָשְׂמַת H1315 אֵשֶׁת H802 CFS עֵשָֽׂו H6215 ׃ EPUN
BHS   וְאֵלֶּה בְּנֵי רְעוּאֵל נַחַת וָזֶרַח שַׁמָּה וּמִזָּה אֵלֶּה הָיוּ בְּנֵי בָשְׂמַת אֵשֶׁת עֵשָׂו ׃
ALEP   יג ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו
WLC   וְאֵלֶּה בְּנֵי רְעוּאֵל נַחַת וָזֶרַח שַׁמָּה וּמִזָּה אֵלֶּה הָיוּ בְּנֵי בָשְׂמַת אֵשֶׁת עֵשָׂו׃
LXXRP   ουτοι G3778 D-NPM δε G1161 PRT υιοι G5207 N-NPM ραγουηλ N-PRI ναχοθ N-PRI ζαρε N-PRI σομε N-PRI και G2532 CONJ μοζε N-PRI ουτοι G3778 D-NPM ησαν G1510 V-IAI-3P υιοι G5207 N-NPM βασεμμαθ N-PRI γυναικος G1135 N-GSF ησαυ G2269 N-PRI

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Genesis 36 : 13

  • আর
    aara
  • রূয়েলের
    ruuyeeleera
  • পুত্র
    putara
  • নহৎ
    nahata
  • ,

  • সেরহ
    seeraha
  • ,

  • শম্ম
    samama

  • oo
  • মিসা
    misaa
  • ;

  • ইহারা
    ihaaraa
  • এষৌর
    eesaura
  • স্ত্রী
    satarii
  • বাসমতের
    baasamateera
  • সন্তান।
    sanataana
  • And

  • these

    H428
    H428
    אֵלֶּה
    ʼêl-leh / ale`-leh
    Source:prolonged from H411
    Meaning: these or those
    Usage: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
    POS :d
    W-PMP
  • [

  • are

  • ]

  • the

  • sons

  • of

  • Reuel

    H7467
    H7467
    רְעוּאֵל
    Rᵉʻûwʼêl / reh-oo-ale`
    Source:from the same as H7466 and H410
    Meaning: friend of God; Reuel, the name of Moses' father-in-law, also of an Edomite and an Israelite
    Usage: Raguel, Reuel.
    POS :n-pr-m
  • ;

  • Nahath

    H5184
    H5184
    נַחַת
    Nachath / nakh`-ath
    Source:the same as H5183
    Meaning: quiet; Nachath, the name of an Edomite and of two Israelites
    Usage: Nahath.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Zerah

    H2226
    H2226
    זֶרַח
    Zerach / zeh`-rakh
    Source:the same as H2225
    Meaning: Zerach, the name of three Israelites, also of an Idumaean and an Ethiopian prince
    Usage: Zarah, Zerah.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • Shammah

    H8048
    H8048
    שַׁמָּה
    Shammâh / sham-maw`
    Source:the same as H8047
    Meaning: Shammah, the name of an Edomite and four Israelites
    Usage: Shammah.
    POS :n-pr-m
  • ,

  • and

  • Mizzah

    H4199
    H4199
    מִזָּה
    Mizzâh / miz-zaw`
    Source:probably from an unused root meaning to faint with fear
    Meaning: terror; Mizzah, an Edomite
    Usage: Mizzah.
    POS :n-pr-m
  • :

  • these

    H428
    H428
    אֵלֶּה
    ʼêl-leh / ale`-leh
    Source:prolonged from H411
    Meaning: these or those
    Usage: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
    POS :d
    PMP
  • were

    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQQ3MP
  • the

  • sons

  • of

  • Bashemath

    H1315
    H1315
    בׇּשְׂמַת
    Bosmath / bos-math`
    Source:feminine of H1314 (the second form)
    Meaning: fragrance; Bosmath, the name of a wife of Esau, and of a daughter of Solomon
    Usage: Bashemath, Basmath.
    POS :n-pr-f
  • Esau

    H6215
    H6215
    עֵשָׂו
    ʻÊsâv / ay-sawv`
    Source:apparently a form of the passive participle of H6213 in the original sense of handling
    Meaning: rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity
    Usage: Esau.
    POS :n-pr-m
  • wife

    H802
    H802
    אִשָּׁה
    ʼishshâh / ish-shaw`
    Source:feminine of H376 or H582
    Meaning: irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as H582) a woman
    Usage: (adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.
    POS :n-f
    CFS
  • .

  • וְאֵלֶּה
    w'eleeh
    H428
    H428
    אֵלֶּה
    ʼêl-leh / ale`-leh
    Source:prolonged from H411
    Meaning: these or those
    Usage: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
    POS :d
    W-PMP
  • בְּנֵי
    bnei
    CMP
  • רְעוּאֵל
    r'w'el
    H7467
    H7467
    רְעוּאֵל
    Rᵉʻûwʼêl / reh-oo-ale`
    Source:from the same as H7466 and H410
    Meaning: friend of God; Reuel, the name of Moses' father-in-law, also of an Edomite and an Israelite
    Usage: Raguel, Reuel.
    POS :n-pr-m
  • נַחַת
    nachath
    H5184
    H5184
    נַחַת
    Nachath / nakh`-ath
    Source:the same as H5183
    Meaning: quiet; Nachath, the name of an Edomite and of two Israelites
    Usage: Nahath.
    POS :n-pr-m
  • וָזֶרַח
    waazeerach
    H2226
    H2226
    זֶרַח
    Zerach / zeh`-rakh
    Source:the same as H2225
    Meaning: Zerach, the name of three Israelites, also of an Idumaean and an Ethiopian prince
    Usage: Zarah, Zerah.
    POS :n-pr-m
  • שַׁמָּה
    samaah
    H8048
    H8048
    שַׁמָּה
    Shammâh / sham-maw`
    Source:the same as H8047
    Meaning: Shammah, the name of an Edomite and four Israelites
    Usage: Shammah.
    POS :n-pr-m
  • וּמִזָּה
    wmizaah
    H4199
    H4199
    מִזָּה
    Mizzâh / miz-zaw`
    Source:probably from an unused root meaning to faint with fear
    Meaning: terror; Mizzah, an Edomite
    Usage: Mizzah.
    POS :n-pr-m
  • אֵלֶּה
    'eleeh
    H428
    H428
    אֵלֶּה
    ʼêl-leh / ale`-leh
    Source:prolonged from H411
    Meaning: these or those
    Usage: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
    POS :d
    PMP
  • הָיוּ
    haayw
    H1961
    H1961
    הָיָה
    hâyâh / haw-yaw
    Source:a primitive root (compare H1933)
    Meaning: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
    Usage: beacon, × altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, follow, happen, × have, last, pertain, quit (one-) self, require, × use.
    POS :v
    VQQ3MP
  • בְּנֵי
    bnei
    CMP
  • בָשְׂמַת
    baashmath
    H1315
    H1315
    בׇּשְׂמַת
    Bosmath / bos-math`
    Source:feminine of H1314 (the second form)
    Meaning: fragrance; Bosmath, the name of a wife of Esau, and of a daughter of Solomon
    Usage: Bashemath, Basmath.
    POS :n-pr-f
  • אֵשֶׁת
    'eseeth
    H802
    H802
    אִשָּׁה
    ʼishshâh / ish-shaw`
    Source:feminine of H376 or H582
    Meaning: irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as H582) a woman
    Usage: (adulter) ess, each, every, female, × many, none, one, together, wife, woman. Often unexpressed in English.
    POS :n-f
    CFS
  • עֵשָׂו
    'eshaaw
    H6215
    H6215
    עֵשָׂו
    ʻÊsâv / ay-sawv`
    Source:apparently a form of the passive participle of H6213 in the original sense of handling
    Meaning: rough (i.e. sensibly felt); Esav, a son of Isaac, including his posterity
    Usage: Esau.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×