Bible Versions
Bible Books

Genesis 49:18 (BNV) Bengali Old BSI Version

18 সদাপ্রভো, আমি তোমার পরিত্রাণের অপেক্ষায় রহিয়াছি।

Bengali Language Versions

BNV   হে প্রভু, আমি তোমার পরিত্রাণের অপেক্ষা করছি|”

Indian Language Versions

TOV   கர்த்தாவே, உம்முடைய இரட்சிப்புக்குக் காத்திருக்கிறேன்.
ERVTA   கர்த்தாவே நான் உமது இரட்சிப்புக்காகக் காத்திருக்கிறேன்.
MOV   യഹോവേ, ഞാൻ നിന്റെ രക്ഷക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു.
TEV   యెహోవా, నీ రక్షణకొరకు కనిపెట్టి యున్నాను.
ERVTE   “యెహోవా, నీ రక్షణకోసం నేను కనిపెట్టకొని ఉన్నాను”
KNV   ಕರ್ತನೇ, ನಿನ್ನ ರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ನಾನು ಕಾದಿದ್ದೇನೆ.
ERVKN   “ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನಿಂದುಂಟಾಗುವ ರಕ್ಷಣೆಗಾಗಿ ನಾನು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.”
HOV   हे यहोवा, मैं तुझी से उद्धार पाने की बाट जोहता आया हूं॥
MRV   “हे परमेश्वरा, तुझ्या कडून उध्दार होण्याची मी वाट पाहात आहे.”
GUV   યહોવા! તું કયારે તારણ કરે એની હું વાટ જોઉં છું.”
PAV   ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਛੁਟਕਾਰੇ ਨੂੰ ਉਡੀਕਿਆ ਹੈ।
URV   اَے خُداوند ! میں تیری نجات کی راہ دیکھتا آیا ہوں ۔
ORV   " ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭଦ୍ବାରା ପରିତ୍ରାଣର ଅପେକ୍ଷା ରେ ଅଛି।"

English Language Versions

KJV   I have waited for thy salvation, O LORD.
KJVP   I have waited H6960 for thy salvation, H3444 O LORD. H3068
YLT   For Thy salvation I have waited, Jehovah!
ASV   I have waited for thy salvation, O Jehovah.
WEB   I have waited for your salvation, Yahweh.
RV   I have waited for thy salvation, O LORD.
NET   I wait for your deliverance, O LORD.
ERVEN   "Lord, I am waiting for your salvation.

Bible Language Versions

MHB   לִֽישׁוּעָתְךָ H3444 קִוִּיתִי H6960 VPQ1MS יְהוָֽה H3068 NAME-4MS ׃ EPUN
BHS   לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי יְהוָה ׃
ALEP   יח לישועתך קויתי יהוה  {ס}
WLC   לִישׁוּעָתְךָ קִוִּיתִי יְהוָה׃
LXXRP   την G3588 T-ASF σωτηριαν G4991 N-ASF περιμενω G4037 V-PAI-1S κυριου G2962 N-GSM

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Genesis 49 : 18

  • সদাপ্রভো
    sadaaparabheeaa
  • ,

  • আমি
    aami
  • তোমার
    teeaamaara
  • পরিত্রাণের
    paritaraaneera
  • অপেক্ষায়
    apeekasaaya
  • রহিয়াছি।
    rahiyaachi
  • I

  • have

  • waited

    H6960
    H6960
    קָוָה
    qâvâh / kaw-vaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect
    Usage: gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).
    POS :v
    VPQ1MS
  • for

  • thy

  • salvation

    H3444
    H3444
    יְשׁוּעָה
    yᵉshûwʻâh / yesh-oo`-aw
    Source:feminine passive participle of H3467
    Meaning: something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity
    Usage: deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.
    POS :n-f
  • ,

  • O

  • LORD

    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    NAME-4MS
  • .

  • לִישׁוּעָתְךָ

    H3444
    H3444
    יְשׁוּעָה
    yᵉshûwʻâh / yesh-oo`-aw
    Source:feminine passive participle of H3467
    Meaning: something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory, prosperity
    Usage: deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.
    POS :n-f
  • קִוִּיתִי
    qiwiythii
    H6960
    H6960
    קָוָה
    qâvâh / kaw-vaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect
    Usage: gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).
    POS :v
    VPQ1MS
  • יְהוָה
    yhwaa
    H3068
    H3068
    יְהֹוָה
    Yᵉhôvâh / yeh-ho-vaw`
    Source:from H1961
    Meaning: (the) self-Existent or Eternal; Jeho-vah, Jewish national name of God
    Usage: Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069.
    POS :n-pr
    NAME-4MS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×