Bible Versions
Bible Books

Hebrews 10:31 (BNV) Bengali Old BSI Version

31 জীবন্ত ঈশ্বরের হস্তে পতিত হওয়া ভয়ানক বিষয়।

Bengali Language Versions

BNV   জীবন্ত ঈশ্বরের হাতে গড়া পাপী মানুষের পক্ষে কি ভয়ঙ্কর বিষয়৷

Indian Language Versions

TOV   ஜீவனுள்ள தேவனுடைய கைகளில் விழுகிறது பயங்கரமாயிருக்குமே.
ERVTA   ஜீவனுள்ள தேவனுடைய கைகளில் விழுவது ஒரு பாவிக்கு மிகப் பயங்கரமாக இருக்கும்.
MOV   ജീവനുള്ള ദൈവത്തിന്റെ കയ്യിൽ വീഴുന്നതു ഭയങ്കരം.
TEV   జీవముగల దేవుని చేతిలో పడుట భయంకరము.
ERVTE   సజీవంగా ఉన్న దేవుని చేతుల్లో పాపాత్ములు చిక్కుకోవటమనేది భయానకమైన విషయము.
KNV   ಜೀವವುಳ್ಳ ದೇವರ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿ ಬೀಳುವದು ಭಯಂಕರವಾದದ್ದು.
ERVKN   ”ಪ್ರಭುವು ತನ್ನ ಜನರಿಗೆ ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪು ನೀಡುತ್ತಾನೆ” ಎಂದು ಸಹ ದೇವರು ಹೇಳಿದ್ದಾನೆ. ಜೀವಸ್ವರೂಪನಾದ ದೇವರ ಹಿಡಿತಕ್ಕೆ ಸಿಕ್ಕಿ ಬೀಳುವುದು ಪಾಪಿಗೆ ಭಯಂಕರವಾಗಿದೆ.
HOV   जीवते परमेश्वर के हाथों में पड़ना भयानक बात है॥
MRV   जीवंत देवाच्या हाती सापडणे किती भयंकर गोष्टी आहे.
GUV   કોઈના પણ માટે જીવતા દેવના હાથમાં પડવું તે કેટલું ભયંકર છે!
PAV   ਜੀਉਂਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਪੈਣਾ ਭਿਆਣਕ ਗੱਲ ਹੈ!।।
URV   زِندہ خُدا کے ہاتھوں میں پڑنا ہَولناک بات ہے۔
ORV   ଜୀବନ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ହାତ ରେ ଜଣେ ପାପୀ ପଡ଼ିୟିବା, ଗୋଟିଏ ଭୟଙ୍କର କଥା।

English Language Versions

KJV   It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
KJVP   It is a fearful thing G5398 to fall G1706 into G1519 the hands G5495 of the living G2198 God. G2316
YLT   fearful is the falling into the hands of a living God.
ASV   It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
WEB   It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
RV   It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.
NET   It is a terrifying thing to fall into the hands of the living God.
ERVEN   It is a terrible thing to face punishment from the living God.

Bible Language Versions

GNTERP   φοβερον A-NSN G5398 το T-NSN G3588 εμπεσειν V-2AAN G1706 εις PREP G1519 χειρας N-APF G5495 θεου N-GSM G2316 ζωντος V-PAP-GSM G2198
GNTWHRP   φοβερον A-NSN G5398 το T-NSN G3588 εμπεσειν V-2AAN G1706 εις PREP G1519 χειρας N-APF G5495 θεου N-GSM G2316 ζωντος V-PAP-GSM G2198
GNTBRP   φοβερον A-NSN G5398 το T-NSN G3588 εμπεσειν V-2AAN G1706 εις PREP G1519 χειρας N-APF G5495 θεου N-GSM G2316 ζωντος V-PAP-GSM G2198
GNTTRP   φοβερὸν A-NSN G5398 τὸ T-NSN G3588 ἐμπεσεῖν V-2AAN G1706 εἰς PREP G1519 χεῖρας N-APF G5495 θεοῦ N-GSM G2316 ζῶντος.V-PAP-GSM G2198

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Hebrews 10 : 31

  • জীবন্ত
    jiibanata
  • ঈশ্বরের
    iisabareera
  • হস্তে
    hasatee
  • পতিত
    patita
  • হওয়া
    haooyaa
  • ভয়ানক
    bhayaanaka
  • বিষয়।
    bisaya
  • [

  • It

  • is

  • ]

  • a

  • fearful

  • thing

    G5398
    G5398
    φοβερός
    phoberós / fob-er-os'
    Source:from G5401
    Meaning: frightful, i.e. (objectively) formidable
    Usage: fearful, terrible.
    POS :
    A-NSN
  • to

  • fall

    G1706
    G1706
    ἐμπίπτω
    empíptō / em-pip'-to
    Source:from G1722 and G4098
    Meaning: to fall on, i.e. (literally) to be entrapped by, or (figuratively) be overwhelmed with
    Usage: fall among (into).
    POS :
    V-2AAN
  • into

    G1519
    G1519
    εἰς
    eis / ice
    Source:a primary preposition
    Meaning: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
    Usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.
    POS :
    PREP
  • the

  • hands

    G5495
    G5495
    χείρ
    cheír / khire
    Source:perhaps from the base of G5494 in the sense of its congener the base of G5490 (through the idea of hollowness for grasping)
    Meaning: the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument)
    Usage: hand.
    POS :
    N-APF
  • of

  • the

  • living

    G2198
    G2198
    ζάω
    záō / dzah'-o
    Source:a primary verb
    Meaning: to live (literally or figuratively)
    Usage: life(-time), (a-)live(-ly), quick.
    POS :
    V-PAP-GSM
  • God

    G2316
    G2316
    θεός
    theós / theh'-os
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
    Usage: X exceeding, God, god(-ly, -ward).
    POS :
    N-GSM
  • .

  • φοβερον
    foveron
    G5398
    G5398
    φοβερός
    phoberós / fob-er-os'
    Source:from G5401
    Meaning: frightful, i.e. (objectively) formidable
    Usage: fearful, terrible.
    POS :
    A-NSN
  • το
    to
    G3588
    G3588

    ho / the definite article; the (sometimes to be
    Source:supplied, at others omitted, in English idiom)
    Meaning:
    Usage: the, this, that, one, he, she, it, etc.
    POS :
    T-NSN
  • εμπεσειν
    empesein
    G1706
    G1706
    ἐμπίπτω
    empíptō / em-pip'-to
    Source:from G1722 and G4098
    Meaning: to fall on, i.e. (literally) to be entrapped by, or (figuratively) be overwhelmed with
    Usage: fall among (into).
    POS :
    V-2AAN
  • εις
    eis
    G1519
    G1519
    εἰς
    eis / ice
    Source:a primary preposition
    Meaning: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
    Usage: (abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with.
    POS :
    PREP
  • χειρας
    cheiras
    G5495
    G5495
    χείρ
    cheír / khire
    Source:perhaps from the base of G5494 in the sense of its congener the base of G5490 (through the idea of hollowness for grasping)
    Meaning: the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument)
    Usage: hand.
    POS :
    N-APF
  • θεου
    theoy
    G2316
    G2316
    θεός
    theós / theh'-os
    Source:of uncertain affinity
    Meaning: a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very
    Usage: X exceeding, God, god(-ly, -ward).
    POS :
    N-GSM
  • ζωντος
    zontos
    G2198
    G2198
    ζάω
    záō / dzah'-o
    Source:a primary verb
    Meaning: to live (literally or figuratively)
    Usage: life(-time), (a-)live(-ly), quick.
    POS :
    V-PAP-GSM
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×