Bible Versions
Bible Books

Job 19:20 (BNV) Bengali Old BSI Version

20 আমার চর্ম্মে মাংসে অস্থি সংলগ্ন হইয়াছে, আমি দন্তের চর্ম্মাবশিষ্ট হইয়া বাঁচিয়া আছি।

Bengali Language Versions

BNV   “আমি এতই শীর্ণ হয়েছি য়ে আমার হাড়ে আমার চামড়া ঝুলছে| খুবই সামান্য জীবন আমাতে অবশিষ্ট আছে|

Indian Language Versions

TOV   என் எலும்புகள் என் தோலோடும் என் மாம்சத்தோடும் ஒட்டிக்கொண்டிருக்கிறது என் பற்களை மூடக் கொஞ்சம் தோல்மாத்திரம் தப்பினது.
ERVTA   "நான் மிகவும் மெலிந்துபோனேன். என் தோல் எலும்போடு ஒட்டித் தொங்குகிறது. எனக்குச் சற்றே உயிர் மீந்திருக்கிறது.
MOV   എന്റെ അസ്ഥി ത്വക്കിനോടും മാംസത്തോടും പറ്റിയിരിക്കുന്നു; പല്ലിന്റെ മോണയോടെ ഞാൻ ശേഷിച്ചിരിക്കുന്നു.
TEV   నా యెముకలు నా చర్మముతోను నా మాంసముతోను అంటుకొని యున్నవిదంతముల అస్థిచర్మము మాత్రము నాకు మిగిలింపబడి యున్నది
ERVTE   “నేను ఎంత సన్నగా ఉన్నానంటే నా ఎముకల మీద నా చర్మం వ్రేలాడుతూ ఉంది. నాలో నాకు కొద్దిపాటి ప్రాణం మాత్రమే మిగిలి ఉంది.
KNV   ನನ್ನ ಚರ್ಮಕ್ಕೂ ನನ್ನ ಮಾಂಸಕ್ಕೂ ನನ್ನ ಎಲುಬು ಅಂಟುತ್ತದೆ; ನನ್ನ ಹಲ್ಲುಗಳ ತೊಗಲಿ ನೊಂದಿಗೆ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡೆನು.
ERVKN   ‘ನನ್ನ ಶಕ್ತಿಯೆಲ್ಲಾ ಕಳೆದುಹೋಗಿದೆ. ನಾನು ಅಸ್ಥಿಪಂಜರದಂತೆ ಆಗಿರುವೆ. ನನ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಜೀವ ಮಾತ್ರ ಉಳಿದುಕೊಂಡಿದೆ.
HOV   मेरी खाल और मांस मेरी हड्डियों से सट गए हैं, और मैं बाल बाल बच गया हूं।
MRV   “मी इतका कृश झालो आहे की माझी कातडी हाडांवर लोबंते. आता माझ्यात जिवंतपणाचा मागमुसही उरलेला नाही.
GUV   હું ખૂબ પાતળો છું, મારાં હાડકાંમાંથી મારી ચામડી ઢીલાશથી લટકે છે. મારામાં થોડોકજ જીવ બાકી રહ્યો છે.
PAV   ਮੇਰੀਆਂ ਹੱਡੀਆਂ ਮੇਰੀ ਖੱਲ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਮਾਸ ਵਿੱਚ ਸੁੰਗੜ ਗਈਆਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਦੰਦਾਂ ਦੀ ਖੱਲ ਨਾਲ ਬਚ ਗਿਆ!
URV   میری کھال اور میرا گوشت میری ہڈیوں سے چمٹ گئے ہیں اور میں بال بال بچ نکلا ہُوں ۔
ORV   ତେଣୁ ମୁଁ ଅତି କ୍ଷୀଣ ହାଇଗଲିେଣି। ମାରେ ଚର୍ମ ଓହଳି ପଡ଼ିଲାଣି। ମାରେ ଚମଡ଼ା ମାରେ ହାତ ଉପରେ ଝୁଲୁଛି। ମାରେ ଅଳ୍ପ ଜୀବନ ବାକିଅଛି।

English Language Versions

KJV   My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
KJVP   My bone H6106 cleaveth H1692 to my skin H5785 and to my flesh, H1320 and I am escaped H4422 with the skin H5785 of my teeth. H8127
YLT   To my skin and to my flesh Cleaved hath my bone, And I deliver myself with the skin of my teeth.
ASV   My bone cleaveth to my skin and to my flesh, And I am escaped with the skin of my teeth.
WEB   My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
RV   My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
NET   My bones stick to my skin and my flesh; I have escaped alive with only the skin of my teeth.
ERVEN   "I am so thin, my skin hangs loose on my bones. I have little life left in me.

Bible Language Versions

MHB   בְּעוֹרִי H5785 B-CMS-1MS וּבִבְשָׂרִי H1320 WB-CMS-1MS דָּבְקָה H1692 VQQ3FS עַצְמִי H6106 CFS-1MS וָאֶתְמַלְּטָה H4422 W-VTY1MS-3FS בְּעוֹר H5785 B-CMS שִׁנָּֽי H8127 CMD-1MS ׃ EPUN
BHS   בְּעוֹרִי וּבִבְשָׂרִי דָּבְקָה עַצְמִי וָאֶתְמַלְּטָה בְּעוֹר שִׁנָּי ׃
ALEP   כ   בעורי ובבשרי דבקה עצמי    ואתמלטה בעור שני
WLC   בְּעֹורִי וּבִבְשָׂרִי דָּבְקָה עַצְמִי וָאֶתְמַלְּטָה בְּעֹור שִׁנָּי׃
LXXRP   εν G1722 PREP δερματι G1192 N-DSN μου G1473 P-GS εσαπησαν G4595 V-AAI-3P αι G3588 T-NPF σαρκες G4561 N-NPF μου G1473 P-GS τα G3588 T-NPN δε G1161 PRT οστα G3747 N-NPN μου G1473 P-GS εν G1722 PREP οδουσιν G3599 N-DPM εχεται G2192 V-PMI-3S

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 19 : 20

  • আমার
    aamaara
  • চর্ম্মে
    caramamee

  • oo
  • মাংসে
    maa;msee
  • অস্থি
    asathi
  • সংলগ্ন
    sa;mlagana
  • হইয়াছে
    haiyaachee
  • ,

  • আমি
    aami
  • দন্তের
    danateera
  • চর্ম্মাবশিষ্ট
    caramamaabasisata
  • হইয়া
    haiyaa
  • বাঁচিয়া
    baa~mciyaa
  • আছি।
    aachi
  • My

  • bone

    H6106
    H6106
    עֶצֶם
    ʻetsem / eh`tsem
    Source:from H6105
    Meaning: a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame
    Usage: body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.
    POS :n-f
    CFS-1MS
  • cleaveth

    H1692
    H1692
    דָּבַק
    dâbaq / daw-bak`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit
    Usage: abide fast, cleave (fast together), follow close (hard after), be joined (together), keep (fast), overtake, pursue hard, stick, take.
    POS :v
    VQQ3FS
  • to

  • my

  • skin

    H5785
    H5785
    עוֹר
    ʻôwr / ore
    Source:from H5783
    Meaning: skin (as naked); by implication, hide, leather
    Usage: hide, leather, skin.
    POS :n-m
    B-CMS-1MS
  • and

  • to

  • my

  • flesh

    H1320
    H1320
    בָּשָׂר
    bâsâr / baw-sawr`
    Source:from H1319
    Meaning: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
    Usage: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
    POS :n-m
    WB-CMS-1MS
  • ,

  • and

  • I

  • am

  • escaped

    H4422
    H4422
    מָלַט
    mâlaṭ / maw-lat`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks
    Usage: deliver (self), escape, lay, leap out, let alone, let go, preserve, save, × speedily, × surely.
    POS :v
    W-VTY1MS-3FS
  • with

  • the

  • skin

    H5785
    H5785
    עוֹר
    ʻôwr / ore
    Source:from H5783
    Meaning: skin (as naked); by implication, hide, leather
    Usage: hide, leather, skin.
    POS :n-m
    B-CMS
  • of

  • my

  • teeth

    H8127
    H8127
    שֵׁן
    shên / shane
    Source:from H8150
    Meaning: compare H8143 a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff
    Usage: crag, × forefront, ivory, × sharp, tooth.
    POS :n-f
    CMD-1MS
  • .

  • בְּעוֹרִי
    b'worii
    H5785
    H5785
    עוֹר
    ʻôwr / ore
    Source:from H5783
    Meaning: skin (as naked); by implication, hide, leather
    Usage: hide, leather, skin.
    POS :n-m
    B-CMS-1MS
  • וּבִבְשָׂרִי
    wbibshaarii
    H1320
    H1320
    בָּשָׂר
    bâsâr / baw-sawr`
    Source:from H1319
    Meaning: flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
    Usage: body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, nakedness, self, skin.
    POS :n-m
    WB-CMS-1MS
  • דָּבְקָה
    daabqaa
    H1692
    H1692
    דָּבַק
    dâbaq / daw-bak`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to impinge, i.e. cling or adhere; figuratively, to catch by pursuit
    Usage: abide fast, cleave (fast together), follow close (hard after), be joined (together), keep (fast), overtake, pursue hard, stick, take.
    POS :v
    VQQ3FS
  • עַצְמִי
    'atzmii
    H6106
    H6106
    עֶצֶם
    ʻetsem / eh`tsem
    Source:from H6105
    Meaning: a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame
    Usage: body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.
    POS :n-f
    CFS-1MS
  • וָאֶתְמַלְּטָה
    waa'eethmaltaa
    H4422
    H4422
    מָלַט
    mâlaṭ / maw-lat`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks
    Usage: deliver (self), escape, lay, leap out, let alone, let go, preserve, save, × speedily, × surely.
    POS :v
    W-VTY1MS-3FS
  • בְּעוֹר
    b'wor
    H5785
    H5785
    עוֹר
    ʻôwr / ore
    Source:from H5783
    Meaning: skin (as naked); by implication, hide, leather
    Usage: hide, leather, skin.
    POS :n-m
    B-CMS
  • שִׁנָּי
    sinaay
    H8127
    H8127
    שֵׁן
    shên / shane
    Source:from H8150
    Meaning: compare H8143 a tooth (as sharp); specifically ivory; figuratively, a cliff
    Usage: crag, × forefront, ivory, × sharp, tooth.
    POS :n-f
    CMD-1MS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×