Bible Versions
Bible Books

Job 28:18 (BNV) Bengali Old BSI Version

18 তাহার কাছে প্রবাল স্ফটিকের নাম করা যায় না, পদ্মরাগমণির মূল্য অপেক্ষাও প্রজ্ঞার মূল্য অধিক।

Bengali Language Versions

BNV   প্রবাল বা মণির চেয়েও প্রজ্ঞা মূল্যবান| মুক্তোর থেকেও প্রজ্ঞা মূল্যবান|

Indian Language Versions

TOV   பவளத்தையும் ஸ்படிகத்தையும் அத்தோடே ஒப்பிட்டுப் பேசலாகாது; முத்துகளைப்பார்க்கிலும் ஞானத்தின் விலை உயர்ந்தது.
ERVTA   பவளம், சூரியகாந்தம் ஆகியவற்றிலும் ஞானம் உயர்ந்தது. சிவந்தக் கற்களைக் காட்டிலும் ஞானம் விலையுயர்ந்தது.
MOV   പവിഴത്തിന്റെയും പളുങ്കിന്റെയും പേർ മിണ്ടുകേ വേണ്ടാ; ജ്ഞാനത്തിന്റെ വില മുത്തുകളിലും കവിഞ്ഞതല്ലോ.
TEV   పగడముల పేరు ముత్యముల పేరు దానియెదుట ఎత్తనేకూడదు. జ్ఞానసంపాద్యము కెంపులకన్న కోరతగినది
ERVTE   జ్ఞానం పగడాలకంటె, పచ్చలకంటె విలువగలది. జ్ఞానం కెంపువకంటె ఖరీదైనది.
KNV   ಹವಳವನ್ನೂ ಮುತ್ತುಗಳನ್ನೂ ನೆನಪು ಮಾಡುವದಿಲ್ಲ; ಜ್ಞಾನದ ಸಂಪತ್ತು ಮಾಣಿಕ್ಯಗಳಿಗಿಂತ ಮೇಲಾದದ್ದು.
ERVKN   ಜ್ಞಾನವು ಹವಳಕ್ಕಿಂತಲೂ ಸ್ಪಟಿಕಕ್ಕಿಂತಲೂ ಹೆಚ್ಚು ಬೆಲೆ ಬಾಳುತ್ತದೆ. ಜ್ಞಾನವು ಮಾಣಿಕ್ಯಕ್ಕಿಂತಲೂ ಅಮೂಲ್ಯವಾಗಿದೆ.
HOV   मूंगे उौर स्फटिकमणि की उसके आगे क्या चर्चा! बुद्धि का मोल माणिक से भी अधिक है।
MRV   शहाणपण पोवळ्यापेक्षा वा स्फटिकापेक्षाही मौल्यवान आहे. माणकापेक्षा ही त्याचे मोल अधिक आहे.
GUV   એની આગળ પરવાળાં કે રત્નની કોઇ તુલના થાય તેમ નથી. જ્ઞાનની કિંમત તો માણેકથી પણ વધુ ઊંચી છે.
PAV   ਮੂੰਗੇ ਅਤੇ ਬਲੌਰ ਦਾ ਨਾਉਂ ਹੀ ਕੀ? ਸਗੋਂ ਬੁੱਧ ਦਾ ਮੁੱਲ ਮੋਤੀਆਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।
URV   مونگے اور بِلّور کا نام بھی نہیں لیا جائیگا بلکہ حکمت کی قیمت مرجان سے بڑھکر ہے۔
ORV   ଜ୍ଞାନ ଅଧିକ ମୂଲ୍ଯବାନ ମୁକ୍ତାଠାରୁ ନୀଳମଣି ପଥରଠାରୁ, ଜ୍ଞାନ ମଧ୍ଯ ମାେତିଠାରୁ ମୂଲ୍ଯବାନ।

English Language Versions

KJV   No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
KJVP   No H3808 mention shall be made H2142 of coral, H7215 or of pearls: H1378 for the price H4901 of wisdom H2451 is above rubies H4480 H6443 .
YLT   Corals and pearl are not remembered, The acquisition of wisdom is above rubies.
ASV   No mention shall be made of coral or of crystal: Yea, the price of wisdom is above rubies.
WEB   No mention shall be made of coral or of crystal: Yes, the price of wisdom is above rubies.
RV   No mention shall be made of coral or of crystal: yea, the price of wisdom is above rubies.
NET   Of coral and jasper no mention will be made; the price of wisdom is more than pearls.
ERVEN   It is far more valuable than coral and jasper, more precious than rubies.

Bible Language Versions

MHB   רָאמוֹת H7215 NFP וְגָבִישׁ H1378 W-NMS לֹא H3808 NADV יִזָּכֵר H2142 VNY3MS וּמֶשֶׁךְ H4901 W-CMS חָכְמָה H2451 NFS מִפְּנִינִֽים H6443 M-NFP ׃ EPUN
BHS   רָאמוֹת וְגָבִישׁ לֹא יִזָּכֵר וּמֶשֶׁךְ חָכְמָה מִפְּנִינִים ׃
ALEP   יח   ראמות וגביש לא יזכר    ומשך חכמה מפנינים
WLC   רָאמֹות וְגָבִישׁ לֹא יִזָּכֵר וּמֶשֶׁךְ חָכְמָה מִפְּנִינִים׃
LXXRP   μετεωρα A-NPN και G2532 CONJ γαβις N-PRI ου G3364 ADV μνησθησεται G3403 V-FPI-3S και G2532 CONJ ελκυσον V-AAD-2S σοφιαν G4678 N-ASF υπερ G5228 PREP τα G3588 T-APN εσωτατα A-APNS

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 28 : 18

  • তাহার
    taahaara
  • কাছে
    kaachee
  • প্রবাল
    parabaala

  • oo
  • স্ফটিকের
    saphatikeera
  • নাম
    naama
  • করা
    karaa
  • যায়
    yaaya
  • না
    naa
  • ,

  • পদ্মরাগমণির
    padamaraagamanira
  • মূল্য
    muulaya
  • অপেক্ষাও
    apeekasaaoo
  • প্রজ্ঞার
    parajanaara
  • মূল্য
    muulaya
  • অধিক।
    adhika
  • No

    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    NADV
  • mention

  • shall

  • be

  • made

    H2142
    H2142
    זָכַר
    zâkar / zaw-kar`
    Source:a primitive root
    Meaning: also as denominative from H2145 properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male
    Usage: × burn (incense), × earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, × still, think on, × well.
    POS :v
    VNY3MS
  • of

  • coral

    H7215
    H7215
    רָאמָה
    râʼmâh / raw-maw`
    Source:from H7213
    Meaning: something high in value, i.e. perhaps coral
    Usage: coral.
    POS :n-f
    NFP
  • ,

  • or

  • of

  • pearls

    H1378
    H1378
    גָּבִישׁ
    gâbîysh / gaw-beesh`
    Source:from an unused root (probably meaning to freeze)
    Meaning: crystal (from its resemblance to ice)
    Usage: pearl.
    POS :n-m
    W-NMS
  • :

  • for

  • the

  • price

    H4901
    H4901
    מֶשֶׁךְ
    meshek / meh`shek
    Source:from H4900
    Meaning: a sowing; also a possession
    Usage: precious, price.
    POS :n-m
    W-CMS
  • of

  • wisdom

    H2451
    H2451
    חׇכְמָה
    chokmâh / khok-maw`
    Source:from H2449
    Meaning: wisdom (in a good sense)
    Usage: skilful, wisdom, wisely, wit.
    POS :n-f
    NFS
  • [

  • is

  • ]

  • above

  • rubies

    H6443
    H6443
    פָּנִין
    pânîyn / paw-neen`
    Source:or פָּנִי
    Meaning: from the same as H6434; probably a pearl (as round)
    Usage: ruby.
    POS :n-m
    M-NFP
  • .

  • רָאמוֹת
    raa'mwoth
    H7215
    H7215
    רָאמָה
    râʼmâh / raw-maw`
    Source:from H7213
    Meaning: something high in value, i.e. perhaps coral
    Usage: coral.
    POS :n-f
    NFP
  • וְגָבִישׁ
    wgaabiis
    H1378
    H1378
    גָּבִישׁ
    gâbîysh / gaw-beesh`
    Source:from an unused root (probably meaning to freeze)
    Meaning: crystal (from its resemblance to ice)
    Usage: pearl.
    POS :n-m
    W-NMS
  • לֹא
    lo'
    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    NADV
  • יִזָּכֵר
    yizaaker
    H2142
    H2142
    זָכַר
    zâkar / zaw-kar`
    Source:a primitive root
    Meaning: also as denominative from H2145 properly, to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention; to be male
    Usage: × burn (incense), × earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, × still, think on, × well.
    POS :v
    VNY3MS
  • וּמֶשֶׁךְ
    wmeeseek
    H4901
    H4901
    מֶשֶׁךְ
    meshek / meh`shek
    Source:from H4900
    Meaning: a sowing; also a possession
    Usage: precious, price.
    POS :n-m
    W-CMS
  • חָכְמָה
    chaakmaa
    H2451
    H2451
    חׇכְמָה
    chokmâh / khok-maw`
    Source:from H2449
    Meaning: wisdom (in a good sense)
    Usage: skilful, wisdom, wisely, wit.
    POS :n-f
    NFS
  • מִפְּנִינִים
    mipniiniim
    H6443
    H6443
    פָּנִין
    pânîyn / paw-neen`
    Source:or פָּנִי
    Meaning: from the same as H6434; probably a pearl (as round)
    Usage: ruby.
    POS :n-m
    M-NFP
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×