Bible Versions
Bible Books

Job 38:40 (BNV) Bengali Old BSI Version

40 যখন তাহারা গুহামধ্যে শয়ন করে, গুপ্ত স্থানে বসিয়া মৃগের অপেক্ষায় থাকে?

Bengali Language Versions

BNV   এই সিংহরা তাদের গুহায় লুকিয়ে থাকে| শিকার ধরবার জন্য তারা লম্বা ঘাসের মধ্যে লুকিয়ে ঘাপটি মেরে বসে থাকে|

Indian Language Versions

TOV   சிங்கக்குட்டிகள் தாங்கள் தங்கும் இடங்களிலே கிடந்து கெபியிலே பதிவிருக்கிறபோது, அவைகளின் ஆசையைத் திருப்தியாக்குவாயோ?
ERVTA   அச்சிங்கங்கள் அவற்றின் குகைகளில் படுத்திருக்கின்றன. அவற்றின் இரையைத் தாக்குவதற்கு அவை புல்லினுள்ளே பதுங்கிக்கொள்கின்றன.
MOV   നീ സിംഹിക്കു ഇര വേട്ടയാടിക്കൊടുക്കുമോ? ബാലസിംഹങ്ങളുടെ വിശപ്പടക്കുമോ?
TEV   సింహపుపిల్లలు తమ తమ గుహలలో పండుకొను నప్పుడు తమ గుహలలో పొంచి యుండునప్పుడు నీవు వాటి ఆకలి తీర్చెదవా?
ERVTE   అవి దాగుకొనే చోట్ల వాటి గుహలలో పండుకొని లేక కూర్చొని ఉంటాయి.
KNV   ಇಲ್ಲವೆ ಅವು ಗುಹೆಗಳಲ್ಲಿ ಕೂತುಕೊಳ್ಳುವಾಗ, ಗವಿಯಲ್ಲಿ ಹೊಂಚಿ ಮಲಗಿರುವಾಗ, ಪ್ರಾಯದ ಸಿಂಹಗಳ ಆಶೆಯನ್ನು ಪೂರೈಸುವಿಯೋ?
ERVKN   This verse may not be a part of this translation
HOV   जब वे मांद में बैठे हों और आड़ में घात लगाए दबक कर बैठे हों?
MRV   ते सिंह त्यांच्या गुहेत झोपतात. ते गवतावर दबा धरुन बसतात आणि भक्ष्यावर तुटून पडतात.
GUV   એટલે જ્યારે તેઓ તેમની બોડમાં લપાઇને બેઠા હોય ત્યારે અથવા ઝાડીમાં સંતાઇને તેઓના શિકાર પર તરાપ મારવા તૈયાર બેઠા હોય ત્યારે?
PAV   ਜਦ ਓਹ ਆਪਣੀਆਂ ਖੁੰਧਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦੱਬਕੇ ਬੈਠੇ ਹਨ ਅਤੇ ਅੜਤਲੇ ਵਿੱਚ ਛਹਿ ਲਾ ਕੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ?
URV   جب وہ اپنی ماندوں میں بیٹھے ہوں اور گھات لگائے آڑ میں دبکے ہوں ؟
ORV   ସହେି ସିଂହମାନେ ତାଙ୍କ ଗୁମ୍ଫା ଭିତ ରେ। ସମାନେେ ଘାସ ଭିତ ରେ ଝୁଙ୍କି ପଡ଼ି ତାଙ୍କ ଶିକାରକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହାଇେଥାଆନ୍ତା।

English Language Versions

KJV   When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
KJVP   When H3588 they couch H7817 in their dens, H4585 and abide H3427 in the covert H5521 to lie in wait H3926 H695 ?
YLT   When they bow down in dens -- Abide in a thicket for a covert?
ASV   When they couch in their dens, And abide in the covert to lie in wait?
WEB   When they crouch in their dens, And lie in wait in the thicket?
RV   When they couch in their dens, {cf15i and} abide in the covert to lie in wait?
NET   when they crouch in their dens, when they wait in ambush in the thicket?
ERVEN   No, they hide in their caves or wait in the grass, ready to attack their prey.

Bible Language Versions

MHB   כִּי H3588 CONJ ־ CPUN יָשֹׁחוּ H7817 VQY3MP בַמְּעוֹנוֹת H4585 BD-NFP יֵשְׁבוּ H3427 VQY3MP בַסֻּכָּה H5521 BD-NFS לְמוֹ H3926 PREP ־ CPUN אָֽרֶב H695 NMS ׃ EPUN
BHS   כִּי־יָשֹׁחוּ בַמְּעוֹנוֹת יֵשְׁבוּ בַסֻּכָּה לְמוֹ־אָרֶב ׃
ALEP   מ   כי-ישחו במעונות    ישבו בסכה למו-ארב
WLC   כִּי־יָשֹׁחוּ בַמְּעֹונֹות יֵשְׁבוּ בַסֻּכָּה לְמֹו־אָרֶב׃
LXXRP   δεδοικασιν V-RAI-3P γαρ G1063 PRT εν G1722 PREP κοιταις G2845 N-DPF αυτων G846 D-GPM καθηνται G2521 V-PMI-3P δε G1161 PRT εν G1722 PREP υλαις G5208 N-DPF ενεδρευοντες G1748 V-PAPNP

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 38 : 40

  • যখন
    yakhana
  • তাহারা
    taahaaraa
  • গুহামধ্যে
    guhaamadhayee
  • শয়ন
    sayana
  • করে
    karee
  • ,

  • গুপ্ত
    gupata
  • স্থানে
    sathaanee
  • বসিয়া
    basiyaa
  • মৃগের
    m
  • অপেক্ষায়
    apeekasaaya
  • থাকে
    thaakee
  • ?

  • When

    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • they

  • couch

    H7817
    H7817
    שָׁחַח
    shâchach / shaw-khakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to sink or depress (reflexive or causative)
    Usage: bend, bow (down), bring (cast) down, couch, humble self, be (bring) low, stoop.
    POS :v
    VQY3MP
  • in

  • [

  • their

  • ]

  • dens

    H4585
    H4585
    מְעוֹנָה
    mᵉʻôwnâh / meh-o-naw`
    Source:or מְעֹנָה
    Meaning: feminine of H4583, and meaning the same
    Usage: den, habitation, (dwelling) place, refuge.
    POS :n-f
    BD-NFP
  • ,

  • [

  • and

  • ]

  • abide

    H3427
    H3427
    יָשַׁב
    yâshab / yaw-shab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
    Usage: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
    POS :v
    VQY3MP
  • in

  • the

  • covert

    H5521
    H5521
    סֻכָּה
    çukkâh / sook-kaw`
    Source:feminine of H5520
    Meaning: a hut or lair
    Usage: booth, cottage, covert, pavilion, tabernacle, tent.
    POS :n-f
    BD-NFS
  • to

  • lie

  • in

  • wait

    H695
    H695
    אֶרֶב
    ʼereb / eh`-reb
    Source:from H693
    Meaning: ambuscade
    Usage: den, lie in wait.
    POS :n-m
    NMS
  • ?

  • כִּי
    kiy
    H3588
    H3588
    כִּי
    kîy / kee
    Source:a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent
    Meaning: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
    Usage: and, (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), but, certainly, doubtless, else, even, except, for, how, (because, in, so, than) that, nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, (al-) though, till, truly, until, when, whether, while, whom, yea, yet.
    POS :conj
    CONJ
  • ־
    ־
    CPUN
  • יָשֹׁחוּ
    yaasochw
    H7817
    H7817
    שָׁחַח
    shâchach / shaw-khakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to sink or depress (reflexive or causative)
    Usage: bend, bow (down), bring (cast) down, couch, humble self, be (bring) low, stoop.
    POS :v
    VQY3MP
  • בַמְּעוֹנוֹת
    bam'wonwoth
    H4585
    H4585
    מְעוֹנָה
    mᵉʻôwnâh / meh-o-naw`
    Source:or מְעֹנָה
    Meaning: feminine of H4583, and meaning the same
    Usage: den, habitation, (dwelling) place, refuge.
    POS :n-f
    BD-NFP
  • יֵשְׁבוּ
    yesbuu
    H3427
    H3427
    יָשַׁב
    yâshab / yaw-shab`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
    Usage: (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
    POS :v
    VQY3MP
  • בַסֻּכָּה
    basukaah
    H5521
    H5521
    סֻכָּה
    çukkâh / sook-kaw`
    Source:feminine of H5520
    Meaning: a hut or lair
    Usage: booth, cottage, covert, pavilion, tabernacle, tent.
    POS :n-f
    BD-NFS
  • לְמוֹ
    lmwo
    H3926
    H3926
    לְמוֹ
    lᵉmôw / lem-o`
    Source:a prolonged and separable form of the prepositional prefix
    Meaning: to or for
    Usage: at, for, to, upon.
    POS :prep
    PREP
  • ־
    ־
    CPUN
  • אָרֶב
    'aareeb
    H695
    H695
    אֶרֶב
    ʼereb / eh`-reb
    Source:from H693
    Meaning: ambuscade
    Usage: den, lie in wait.
    POS :n-m
    NMS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×