Bible Versions
Bible Books

Job 38:8 (BNV) Bengali Old BSI Version

8 কে কবাট দিয়া সমুদ্রকে রুদ্ধ করিল, যখন তাহা নির্গত হইল, গর্ভাশয় হইতে বাহির হইল?

Bengali Language Versions

BNV   “ইয়োব, পৃথিবীর গভীর থেকে যখন সমুদ্র প্রবাহিত হতে শুরু করেছিল তখন কে তা বন্ধ করার জন্য দ্বাব রুদ্ধ কষ্ঠরছিল?

Indian Language Versions

TOV   கர்ப்பத்திலிருந்து உதிக்கிறதுபோல் சமுத்திரம் புரண்டுவந்தபோது, அதைக் கதவுகளால் அடைத்தவர் யார்?
ERVTA   "யோபுவே, கடல் பூமியின் ஆழத்திலிருந்து பாய்ந்தபோது, கடலைத் தடை செய்யும்பொருட்டு வாயில்களை அடைத்தது யார்?
MOV   ഗർഭത്തിൽനിന്നു എന്നപോലെ സമുദ്രം ചാടിപ്പുറപ്പെട്ടപ്പോൾ അതിനെ കതകുകളാൽ അടെച്ചവൻ ആർ?
TEV   సముద్రము దాని గర్భమునుండి పొర్లి రాగా తలుపులచేత దానిని మూసినవాడెవడు?
ERVTE   “యోబూ, భూమి అగాధములో నుండి సముద్రం ప్రవహించినప్పుడు దానిని నిలిపేందుకు దాని తలుపులు మూసినవారు ఎవరు?
KNV   ಸಮುದ್ರವು ಗರ್ಭದೊಳಗಿಂದ ಹೊರಬಂದಂತೆ, ಅದು ಬೇಧಿಸಿಕೊಂಡು ಬಂದಾಗ ಸಮುದ್ರವನ್ನು ಬಾಗಲುಗಳಿಂದ ಮುಚ್ಚಿದವನಾರು?
ERVKN   “ಯೋಬನೇ, ಭೂಮಿಯ ಗರ್ಭದೊಳಗಿಂದ ನುಗ್ಗಿ ಬರುವ ಸಮುದ್ರದ ನೀರನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಬಾಗಿಲುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದವರು ಯಾರು?
HOV   फिर जब समुद्र ऐसा फूट निकला मानो वह गर्भ से फूट निकला, तब किस ने द्वार मूंदकर उसको रोक दिया;
MRV   “ईयोब, जेव्हा समुद्र पृथ्वीच्या पोटातून बाहेर पडला तेव्हा दरवाजे बंद करुन त्याला कुणी अडवला?
GUV   સમુદ્રને પૃથ્વીના ઊંડાણમાંથી ધસી આવતા રોકવા દરવાજાઓ કોણે બંધ કર્યા હતા?
PAV   ਯਾ ਕਿਸ ਸਮੁੰਦਰ ਨੂੰ ਕਵਾੜਾਂ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕੀਤਾ? ਜਦ ਉਹ ਕੁੱਖੋਂ ਫੁੱਟ ਨਿੱਕਲਿਆ?
URV   یا کس نے سمندر کو دروازوں سے بند کیا جب وہ اَیسا پُھوٹ نکلا گویا رَحیم سے ۔
ORV   ଆୟୁବ, କିଏ ସମୁଦ୍ରକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଫାଟକ ବନ୍ଦ କଲା, ଯେତବେେଳେ ଏହା ଗଭୀର ଭାବରେ ପୃଥିବୀ ରେ ପ୍ରବାହିତ ହେଲା ?

English Language Versions

KJV   Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?
KJVP   Or who shut up H5526 the sea H3220 with doors, H1817 when it broke forth, H1518 as if it had issued out H3318 of the womb H4480 H7358 ?
YLT   And He shutteth up with doors the sea, In its coming forth, from the womb it goeth out.
ASV   Or who shut up the sea with doors, When it brake forth, as if it had issued out of the womb;
WEB   "Or who shut up the sea with doors, When it broke forth from the womb,
RV   {cf15i Or who} shut up the sea with doors, when it brake forth, {cf15i as if} it had issued out of the womb;
NET   "Who shut up the sea with doors when it burst forth, coming out of the womb,
ERVEN   "Who closed the flood gates as the sea gushed from the womb?

Bible Language Versions

MHB   וַיָּסֶךְ H5526 W-VHY3MS בִּדְלָתַיִם H1817 B-NFD יָם H3220 NMS בְּגִיחוֹ H1518 B-VQFC-3MS מֵרֶחֶם H7358 M-NMS יֵצֵֽא H3318 VQY3MS ׃ EPUN
BHS   וַיָּסֶךְ בִּדְלָתַיִם יָם בְּגִיחוֹ מֵרֶחֶם יֵצֵא ׃
ALEP   ח   ויסך בדלתים ים    בגיחו מרחם יצא
WLC   וַיָּסֶךְ בִּדְלָתַיִם יָם בְּגִיחֹו מֵרֶחֶם יֵצֵא׃
LXXRP   εφραξα G5420 V-AAI-1S δε G1161 PRT θαλασσαν G2281 N-ASF πυλαις G4439 N-DPF οτε G3753 ADV εμαιμασσεν V-AAI-3S εκ G1537 PREP κοιλιας G2836 N-GSF μητρος G3384 N-GSF αυτης G846 D-GSF εκπορευομενη G1607 V-PMPNS

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 38 : 8

  • কে
    kee
  • কবাট
    kabaata
  • দিয়া
    diyaa
  • সমুদ্রকে
    samudarakee
  • রুদ্ধ
    rudadha
  • করিল
    karila
  • ,

  • যখন
    yakhana
  • তাহা
    taahaa
  • নির্গত
    niragata
  • হইল
    haila
  • ,

  • গর্ভাশয়
    garabhaasaya
  • হইতে
    haitee
  • বাহির
    baahira
  • হইল
    haila
  • ?

  • Or

  • [

  • who

  • ]

  • shut

  • up

    H5526
    H5526
    סָכַךְ
    çâkak / saw-kak`
    Source:or שָׂכַךְ
    Meaning: (Exodus 33:22), a primitive root; properly, to entwine as a screen; by implication, to fence in, cover over, (figuratively) protect
    Usage: cover, defence, defend, hedge in, join together, set, shut up.
    POS :v
    W-VHY3MS
  • the

  • sea

    H3220
    H3220
    יָם
    yâm / yawm
    Source:from an unused root meaning to roar
    Meaning: a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south
    Usage: sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
    POS :n-m
    NMS
  • with

  • doors

    H1817
    H1817
    דֶּלֶת
    deleth / deh`-leth
    Source:from H1802
    Meaning: something swinging, i.e. the valve of a door
    Usage: door (two-leaved), gate, leaf, lid. (Psalm 141:3).
    POS :n-m n-f
    B-NFD
  • ,

  • when

  • it

  • broke

  • forth

    H1518
    H1518
    גִּיחַ
    gîyach / ghee`-akh
    Source:or (shortened) גֹּחַ
    Meaning: a primitive root; to gush forth (as water), generally to issue
    Usage: break forth, labor to bring forth, come forth, draw up, take out.
    POS :v
    B-VQFC-3MS
  • ,

  • [

  • as

  • ]

  • [

  • if

  • ]

  • it

  • had

  • issued

  • out

    H3318
    H3318
    יָצָא
    yâtsâʼ / yaw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
    Usage: × after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter.
    POS :v
    VQY3MS
  • of

  • the

  • womb

    H7358
    H7358
    רֶחֶם
    rechem / rekh`-em
    Source:from H7355
    Meaning: (compare H7356) the womb
    Usage: matrix, womb.
    POS :n-m
    M-NMS
  • ?

  • וַיָּסֶךְ
    wayaaseek
    H5526
    H5526
    סָכַךְ
    çâkak / saw-kak`
    Source:or שָׂכַךְ
    Meaning: (Exodus 33:22), a primitive root; properly, to entwine as a screen; by implication, to fence in, cover over, (figuratively) protect
    Usage: cover, defence, defend, hedge in, join together, set, shut up.
    POS :v
    W-VHY3MS
  • בִּדְלָתַיִם
    bidlaathayim
    H1817
    H1817
    דֶּלֶת
    deleth / deh`-leth
    Source:from H1802
    Meaning: something swinging, i.e. the valve of a door
    Usage: door (two-leaved), gate, leaf, lid. (Psalm 141:3).
    POS :n-m n-f
    B-NFD
  • יָם
    yaam
    H3220
    H3220
    יָם
    yâm / yawm
    Source:from an unused root meaning to roar
    Meaning: a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south
    Usage: sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
    POS :n-m
    NMS
  • בְּגִיחוֹ
    bgiichwo
    H1518
    H1518
    גִּיחַ
    gîyach / ghee`-akh
    Source:or (shortened) גֹּחַ
    Meaning: a primitive root; to gush forth (as water), generally to issue
    Usage: break forth, labor to bring forth, come forth, draw up, take out.
    POS :v
    B-VQFC-3MS
  • מֵרֶחֶם
    mereecheem
    H7358
    H7358
    רֶחֶם
    rechem / rekh`-em
    Source:from H7355
    Meaning: (compare H7356) the womb
    Usage: matrix, womb.
    POS :n-m
    M-NMS
  • יֵצֵא
    yetze'
    H3318
    H3318
    יָצָא
    yâtsâʼ / yaw-tsaw`
    Source:a primitive root
    Meaning: to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
    Usage: × after, appear, × assuredly, bear out, × begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, × scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, × still, × surely, take forth (out), at any time, × to (and fro), utter.
    POS :v
    VQY3MS
  • ׃
    ׃
    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×